தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லேவியராகமம்
ECTA
13. பலிபீடத்தின்மேல் நெருப்பு எப்போதும் எரிந்து கொண்டே இருக்க வேண்டும். அது ஒருபோதும் அணைந்துவிடலாகாது.

TOV
13. பலிபீடத்தின்மேல் அக்கினி எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கவேண்டும்; அது ஒருபொழுதும் அவிந்துபோகலாகாது.

ERVTA
13. பலிபீடத்தின் மேல் நெருப்பானது எப்பொழுதும் அணையாமல் எரிய வேண்டும். அது அணைந்து போகக்கூடாது.

IRVTA
13. பலிபீடத்தின்மேல் நெருப்பு எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கவேண்டும்; அது ஒருபோதும் அணைந்துபோகக்கூடாது.

RCTA
13. அந்நெருப்போ, ஒருபொழுதும் அணைந்து போகாமல், எப்பொழுதும் பீடத்தின் மேல் இருக்க வேண்டியதாம்.

OCVTA
13. பலிபீடத்தின்மேல் நெருப்பு தொடர்ந்து எரிந்துகொண்டே இருக்கவேண்டும். அது அணைந்துபோகக் கூடாது.



KJV
13. The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.

AMP
13. The fire shall be burning continually upon the altar; it shall not go out.

KJVP
13. The fire H784 CMS shall ever H8548 be burning H3344 upon H5921 PREP the altar H4196 D-NMS ; it shall never H3808 NADV go out H3518 .

YLT
13. fire is continually burning on the altar, it is not quenched.

ASV
13. Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.

WEB
13. Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.

NASB
13. "This is the offering that Aaron and his sons shall present to the LORD (on the day he is anointed): one tenth of an ephah of fine flour for the established cereal offering, half in the morning and half in the evening.

ESV
13. Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.

RV
13. Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.

RSV
13. Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.

NKJV
13. 'A fire shall always be burning on the altar; it shall never go out.

MKJV
13. The fire shall always be burning on the altar. It shall never go out.

AKJV
13. The fire shall ever be burning on the altar; it shall never go out.

NRSV
13. A perpetual fire shall be kept burning on the altar; it shall not go out.

NIV
13. The fire must be kept burning on the altar continuously; it must not go out.

NIRV
13. The fire must be kept burning on the altar all the time. It must not go out.

NLT
13. Remember, the fire must be kept burning on the altar at all times. It must never go out.

MSG
13. Keep the fire burning on the Altar continuously. It must not go out.

GNB
13. The fire must always be kept burning on the altar and never allowed to go out.

NET
13. A continual fire must be kept burning on the altar. It must not be extinguished.

ERVEN
13. That fire must always be kept burning on the altar. It must never be allowed to stop burning.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 30
  • பலிபீடத்தின்மேல் நெருப்பு எப்போதும் எரிந்து கொண்டே இருக்க வேண்டும். அது ஒருபோதும் அணைந்துவிடலாகாது.
  • TOV

    பலிபீடத்தின்மேல் அக்கினி எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கவேண்டும்; அது ஒருபொழுதும் அவிந்துபோகலாகாது.
  • ERVTA

    பலிபீடத்தின் மேல் நெருப்பானது எப்பொழுதும் அணையாமல் எரிய வேண்டும். அது அணைந்து போகக்கூடாது.
  • IRVTA

    பலிபீடத்தின்மேல் நெருப்பு எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கவேண்டும்; அது ஒருபோதும் அணைந்துபோகக்கூடாது.
  • RCTA

    அந்நெருப்போ, ஒருபொழுதும் அணைந்து போகாமல், எப்பொழுதும் பீடத்தின் மேல் இருக்க வேண்டியதாம்.
  • OCVTA

    பலிபீடத்தின்மேல் நெருப்பு தொடர்ந்து எரிந்துகொண்டே இருக்கவேண்டும். அது அணைந்துபோகக் கூடாது.
  • KJV

    The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
  • AMP

    The fire shall be burning continually upon the altar; it shall not go out.
  • KJVP

    The fire H784 CMS shall ever H8548 be burning H3344 upon H5921 PREP the altar H4196 D-NMS ; it shall never H3808 NADV go out H3518 .
  • YLT

    fire is continually burning on the altar, it is not quenched.
  • ASV

    Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.
  • WEB

    Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
  • NASB

    "This is the offering that Aaron and his sons shall present to the LORD (on the day he is anointed): one tenth of an ephah of fine flour for the established cereal offering, half in the morning and half in the evening.
  • ESV

    Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
  • RV

    Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.
  • RSV

    Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.
  • NKJV

    'A fire shall always be burning on the altar; it shall never go out.
  • MKJV

    The fire shall always be burning on the altar. It shall never go out.
  • AKJV

    The fire shall ever be burning on the altar; it shall never go out.
  • NRSV

    A perpetual fire shall be kept burning on the altar; it shall not go out.
  • NIV

    The fire must be kept burning on the altar continuously; it must not go out.
  • NIRV

    The fire must be kept burning on the altar all the time. It must not go out.
  • NLT

    Remember, the fire must be kept burning on the altar at all times. It must never go out.
  • MSG

    Keep the fire burning on the Altar continuously. It must not go out.
  • GNB

    The fire must always be kept burning on the altar and never allowed to go out.
  • NET

    A continual fire must be kept burning on the altar. It must not be extinguished.
  • ERVEN

    That fire must always be kept burning on the altar. It must never be allowed to stop burning.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References