தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லேவியராகமம்
ECTA
7. உங்கள் எதிரிகளைத் துரத்தியடிப்பீர்கள்; அவர்கள் உங்கள் வாளால் வெட்டுண்டு வீழ்வர்.

TOV
7. உங்கள் சத்துருக்களைத் துரத்துவீர்கள்; அவர்கள் உங்கள் முன்பாகப் பட்டயத்தால் விழுவார்கள்.

ERVTA
7. “நீங்கள் உங்களது பகைவர்களைத் துரத்தி சென்று தோற்கடிப்பீர்கள். உங்கள் வாளால் அவர்களைக் கொல்வீர்கள்.

IRVTA
7. உங்கள் எதிரிகளைத் துரத்துவீர்கள்; அவர்கள் உங்களுக்கு முன்பாகப் பட்டயத்தால் விழுவார்கள்.

RCTA
7. உங்கள் பகைவர்களைத் துரத்துவீர்கள். அவர்கள் உங்கள் முன் விழுவார்கள்.

OCVTA
7. நீங்கள் உங்கள் பகைவர்களைப் பின்தொடர்ந்து துரத்துவீர்கள். அவர்கள் உங்கள் முன்பாக வாளால் வெட்டுண்டு விழுவார்கள்.



KJV
7. And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

AMP
7. And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

KJVP
7. And ye shall chase H7291 your enemies H341 , and they shall fall H5307 before H6440 you by the sword H2719 .

YLT
7. `And ye have pursued your enemies, and they have fallen before you by the sword;

ASV
7. And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

WEB
7. You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

NASB
7. You will rout your enemies and lay them low with your sword.

ESV
7. You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

RV
7. And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

RSV
7. And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

NKJV
7. You will chase your enemies, and they shall fall by the sword before you.

MKJV
7. And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

AKJV
7. And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

NRSV
7. You shall give chase to your enemies, and they shall fall before you by the sword.

NIV
7. You will pursue your enemies, and they will fall by the sword before you.

NIRV
7. You will hunt down your enemies. You will kill them with your swords.

NLT
7. In fact, you will chase down your enemies and slaughter them with your swords.

MSG
7. You'll chase out your enemies and defeat them:

GNB
7. You will be victorious over your enemies;

NET
7. You will pursue your enemies and they will fall before you by the sword.

ERVEN
7. "You will chase your enemies and defeat them. You will kill them with your sword.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 46
  • உங்கள் எதிரிகளைத் துரத்தியடிப்பீர்கள்; அவர்கள் உங்கள் வாளால் வெட்டுண்டு வீழ்வர்.
  • TOV

    உங்கள் சத்துருக்களைத் துரத்துவீர்கள்; அவர்கள் உங்கள் முன்பாகப் பட்டயத்தால் விழுவார்கள்.
  • ERVTA

    “நீங்கள் உங்களது பகைவர்களைத் துரத்தி சென்று தோற்கடிப்பீர்கள். உங்கள் வாளால் அவர்களைக் கொல்வீர்கள்.
  • IRVTA

    உங்கள் எதிரிகளைத் துரத்துவீர்கள்; அவர்கள் உங்களுக்கு முன்பாகப் பட்டயத்தால் விழுவார்கள்.
  • RCTA

    உங்கள் பகைவர்களைத் துரத்துவீர்கள். அவர்கள் உங்கள் முன் விழுவார்கள்.
  • OCVTA

    நீங்கள் உங்கள் பகைவர்களைப் பின்தொடர்ந்து துரத்துவீர்கள். அவர்கள் உங்கள் முன்பாக வாளால் வெட்டுண்டு விழுவார்கள்.
  • KJV

    And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • AMP

    And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • KJVP

    And ye shall chase H7291 your enemies H341 , and they shall fall H5307 before H6440 you by the sword H2719 .
  • YLT

    `And ye have pursued your enemies, and they have fallen before you by the sword;
  • ASV

    And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • WEB

    You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • NASB

    You will rout your enemies and lay them low with your sword.
  • ESV

    You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • RV

    And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • RSV

    And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • NKJV

    You will chase your enemies, and they shall fall by the sword before you.
  • MKJV

    And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • AKJV

    And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • NRSV

    You shall give chase to your enemies, and they shall fall before you by the sword.
  • NIV

    You will pursue your enemies, and they will fall by the sword before you.
  • NIRV

    You will hunt down your enemies. You will kill them with your swords.
  • NLT

    In fact, you will chase down your enemies and slaughter them with your swords.
  • MSG

    You'll chase out your enemies and defeat them:
  • GNB

    You will be victorious over your enemies;
  • NET

    You will pursue your enemies and they will fall before you by the sword.
  • ERVEN

    "You will chase your enemies and defeat them. You will kill them with your sword.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References