தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லேவியராகமம்
ECTA
4. நியமங்களை ஏற்று, என் ஆணைகளுக்குப் பணிந்து நடங்கள், நானே உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்!

TOV
4. என்னுடைய நியாயங்களின்படி செய்து, என்னுடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.

ERVTA
4. நீங்கள் எனக்குக் கீழ்ப்படிந்து எனது விதிகளைப் பின்பற்றுவதில் உறுதியாக இருங்கள். ஏனென்றால் நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.

IRVTA
4. என்னுடைய நியாயங்களின்படி செய்து, என்னுடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு நடங்கள்; நான் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.

RCTA
4. நமது நீதி முறைகளின்படி நடந்து, நம்முடைய கட்டளைகளை நிறைவேற்றி, நம்முடைய சட்ட நெறியின்படி ஒழுகக் கடவீர்களாக. ஆண்டவராகிய நாமே உங்கள் கடவுள்.

OCVTA
4. நீங்களோ என்னுடைய சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து, என் கட்டளைகளைப் பின்பற்றக் கவனமாயிருங்கள். நான் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா.



KJV
4. Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I [am] the LORD your God.

AMP
4. You shall do My ordinances and keep My statutes and walk in them. I am the Lord your God.

KJVP
4. Ye shall do H6213 my judgments H4941 , and keep H8104 mine ordinances H2708 , to walk H1980 L-VQFC therein : I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 EDS your God H430 .

YLT
4. `My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I [am] Jehovah your God;

ASV
4. Mine ordinances shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am Jehovah your God.

WEB
4. You shall do my ordinances, and you shall keep my statutes, and walk in them: I am Yahweh your God.

NASB
4. My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God.

ESV
4. You shall follow my rules and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.

RV
4. My judgments shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am the LORD your God.

RSV
4. You shall do my ordinances and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.

NKJV
4. 'You shall observe My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I [am] the LORD your God.

MKJV
4. You shall do My judgments and keep My ordinances, to walk in them. I am Jehovah your God.

AKJV
4. You shall do my judgments, and keep my ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.

NRSV
4. My ordinances you shall observe and my statutes you shall keep, following them: I am the LORD your God.

NIV
4. You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.

NIRV
4. " 'You must obey my laws. You must be careful to follow my rules. I am the Lord your God.

NLT
4. You must obey all my regulations and be careful to obey my decrees, for I am the LORD your God.

MSG
4. Obey my laws and live by my decrees. I am your GOD.

GNB
4. Obey my laws and do what I command. I am the LORD your God.

NET
4. You must observe my regulations and you must be sure to walk in my statutes. I am the LORD your God.

ERVEN
4. You must obey my rules and follow my laws. Be sure to follow my rules because I am the Lord your God.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 30
  • நியமங்களை ஏற்று, என் ஆணைகளுக்குப் பணிந்து நடங்கள், நானே உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்!
  • TOV

    என்னுடைய நியாயங்களின்படி செய்து, என்னுடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.
  • ERVTA

    நீங்கள் எனக்குக் கீழ்ப்படிந்து எனது விதிகளைப் பின்பற்றுவதில் உறுதியாக இருங்கள். ஏனென்றால் நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.
  • IRVTA

    என்னுடைய நியாயங்களின்படி செய்து, என்னுடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு நடங்கள்; நான் உங்கள் தேவனாகிய யெகோவா.
  • RCTA

    நமது நீதி முறைகளின்படி நடந்து, நம்முடைய கட்டளைகளை நிறைவேற்றி, நம்முடைய சட்ட நெறியின்படி ஒழுகக் கடவீர்களாக. ஆண்டவராகிய நாமே உங்கள் கடவுள்.
  • OCVTA

    நீங்களோ என்னுடைய சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து, என் கட்டளைகளைப் பின்பற்றக் கவனமாயிருங்கள். நான் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா.
  • KJV

    Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
  • AMP

    You shall do My ordinances and keep My statutes and walk in them. I am the Lord your God.
  • KJVP

    Ye shall do H6213 my judgments H4941 , and keep H8104 mine ordinances H2708 , to walk H1980 L-VQFC therein : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 .
  • YLT

    `My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I am Jehovah your God;
  • ASV

    Mine ordinances shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am Jehovah your God.
  • WEB

    You shall do my ordinances, and you shall keep my statutes, and walk in them: I am Yahweh your God.
  • NASB

    My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God.
  • ESV

    You shall follow my rules and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.
  • RV

    My judgments shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am the LORD your God.
  • RSV

    You shall do my ordinances and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.
  • NKJV

    'You shall observe My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I am the LORD your God.
  • MKJV

    You shall do My judgments and keep My ordinances, to walk in them. I am Jehovah your God.
  • AKJV

    You shall do my judgments, and keep my ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
  • NRSV

    My ordinances you shall observe and my statutes you shall keep, following them: I am the LORD your God.
  • NIV

    You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
  • NIRV

    " 'You must obey my laws. You must be careful to follow my rules. I am the Lord your God.
  • NLT

    You must obey all my regulations and be careful to obey my decrees, for I am the LORD your God.
  • MSG

    Obey my laws and live by my decrees. I am your GOD.
  • GNB

    Obey my laws and do what I command. I am the LORD your God.
  • NET

    You must observe my regulations and you must be sure to walk in my statutes. I am the LORD your God.
  • ERVEN

    You must obey my rules and follow my laws. Be sure to follow my rules because I am the Lord your God.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References