தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லேவியராகமம்
ECTA
6. ஆரோன், பாவம் போக்கும் பலிக்குரிய காளையைத் தனக்காகவும் தன் குடும்பத்தினருக்காகவும் பலியிட்டுப் பாவக்கழுவாய் நிறைவேற்றுவான்.

TOV
6. பின்பு ஆரோன் தனக்காகவும் தன் வீட்டாருக்காகவும் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படிக்கு, தன்னுடைய பாவநிவாரணபலியின் காளையைச் சேரப்பண்ணி,

ERVTA
6. பிறகு ஆரோன் காளையைப் பாவப்பரிகார பலியாக செலுத்த வேண்டும். இந்தப் பாவப்பரிகார பலி அவனுக்குரியது. இதனை ஆரோன் தன்னையும் தன் குடும்பத்தாரையும் சுத்திகரிப்பு செய்வதற்காக இவ்வாறு செய்ய வேண்டும்.

IRVTA
6. பின்பு ஆரோன் தனக்காகவும் தன் வீட்டாருக்காகவும் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படி, தன்னுடைய பாவநிவாரணபலியின் காளையைச் சேரச்செய்து,

RCTA
6. காளையை ஒப்புக் கொடுத்துத் தனக்காகவும் தன் வீட்டாருக்காகவும் மன்றாடிய பின்

OCVTA
6. “ஆரோன் தனக்காகவும் தன் குடும்பத்தாருக்காகவும் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படி, தன் சொந்தப் பாவநிவாரண காணிக்கையாக அக்காளையைச் செலுத்தவேண்டும்.



KJV
6. And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which [is] for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

AMP
6. And Aaron shall present the bull as the sin offering for himself and make atonement for himself and for his house [the other priests].

KJVP
6. And Aaron H175 shall offer H7126 his bullock H6499 of the sin offering H2403 , which H834 RPRO [ is ] for himself , and make an atonement H3722 for H1157 W-PREP himself , and for H1157 W-PREP his house H1004 CMS-3MS .

YLT
6. and Aaron hath brought near the bullock of the sin-offering which is his own, and hath made atonement for himself, and for his house;

ASV
6. And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.

WEB
6. "Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.

NASB
6. "Aaron shall bring in the bullock, his sin offering to atone for himself and for his household.

ESV
6. "Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself and shall make atonement for himself and for his house.

RV
6. And Aaron shall present the bullock of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.

RSV
6. "And Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house.

NKJV
6. " Aaron shall offer the bull as a sin offering, which [is] for himself, and make atonement for himself and for his house.

MKJV
6. And Aaron shall offer his young bull of the sin offering which is for himself, and make an atonement for himself and for his house.

AKJV
6. And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

NRSV
6. Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house.

NIV
6. "Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household.

NIRV
6. "Aaron must offer the bull for his own sin offering. It will pay for his own sin and the sin of his whole family.

NLT
6. "Aaron will present his own bull as a sin offering to purify himself and his family, making them right with the LORD.

MSG
6. "Aaron will offer the bull for his own Absolution-Offering in order to make atonement for himself and his household.

GNB
6. He shall offer a bull as a sacrifice to take away his own sins and those of his family.

NET
6. Then Aaron is to present the sin offering bull which is for himself and is to make atonement on behalf of himself and his household.

ERVEN
6. Then he will offer the bull for the sin offering. This sin offering is for himself. He will do this to purify himself and his family.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 34
  • ஆரோன், பாவம் போக்கும் பலிக்குரிய காளையைத் தனக்காகவும் தன் குடும்பத்தினருக்காகவும் பலியிட்டுப் பாவக்கழுவாய் நிறைவேற்றுவான்.
  • TOV

    பின்பு ஆரோன் தனக்காகவும் தன் வீட்டாருக்காகவும் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படிக்கு, தன்னுடைய பாவநிவாரணபலியின் காளையைச் சேரப்பண்ணி,
  • ERVTA

    பிறகு ஆரோன் காளையைப் பாவப்பரிகார பலியாக செலுத்த வேண்டும். இந்தப் பாவப்பரிகார பலி அவனுக்குரியது. இதனை ஆரோன் தன்னையும் தன் குடும்பத்தாரையும் சுத்திகரிப்பு செய்வதற்காக இவ்வாறு செய்ய வேண்டும்.
  • IRVTA

    பின்பு ஆரோன் தனக்காகவும் தன் வீட்டாருக்காகவும் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படி, தன்னுடைய பாவநிவாரணபலியின் காளையைச் சேரச்செய்து,
  • RCTA

    காளையை ஒப்புக் கொடுத்துத் தனக்காகவும் தன் வீட்டாருக்காகவும் மன்றாடிய பின்
  • OCVTA

    “ஆரோன் தனக்காகவும் தன் குடும்பத்தாருக்காகவும் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படி, தன் சொந்தப் பாவநிவாரண காணிக்கையாக அக்காளையைச் செலுத்தவேண்டும்.
  • KJV

    And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.
  • AMP

    And Aaron shall present the bull as the sin offering for himself and make atonement for himself and for his house the other priests.
  • KJVP

    And Aaron H175 shall offer H7126 his bullock H6499 of the sin offering H2403 , which H834 RPRO is for himself , and make an atonement H3722 for H1157 W-PREP himself , and for H1157 W-PREP his house H1004 CMS-3MS .
  • YLT

    and Aaron hath brought near the bullock of the sin-offering which is his own, and hath made atonement for himself, and for his house;
  • ASV

    And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.
  • WEB

    "Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.
  • NASB

    "Aaron shall bring in the bullock, his sin offering to atone for himself and for his household.
  • ESV

    "Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself and shall make atonement for himself and for his house.
  • RV

    And Aaron shall present the bullock of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.
  • RSV

    "And Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house.
  • NKJV

    " Aaron shall offer the bull as a sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.
  • MKJV

    And Aaron shall offer his young bull of the sin offering which is for himself, and make an atonement for himself and for his house.
  • AKJV

    And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.
  • NRSV

    Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house.
  • NIV

    "Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household.
  • NIRV

    "Aaron must offer the bull for his own sin offering. It will pay for his own sin and the sin of his whole family.
  • NLT

    "Aaron will present his own bull as a sin offering to purify himself and his family, making them right with the LORD.
  • MSG

    "Aaron will offer the bull for his own Absolution-Offering in order to make atonement for himself and his household.
  • GNB

    He shall offer a bull as a sacrifice to take away his own sins and those of his family.
  • NET

    Then Aaron is to present the sin offering bull which is for himself and is to make atonement on behalf of himself and his household.
  • ERVEN

    Then he will offer the bull for the sin offering. This sin offering is for himself. He will do this to purify himself and his family.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References