ECTA
3. ஒரு காளையைப் பாவம் போக்கும் பலியாகவும் ஓர் ஆட்டுக்கிடாயை எரிபலியாகவும் செலுத்தி ஆரோன் தூயகத்திற்குள் நுழையலாம்.
TOV
3. ஆரோன் பரிசுத்த ஸ்தலத்துக்குள் பிரவேசிக்கவேண்டிய விதமாவது: அவன் ஒரு காளையைப் பாவநிவாரணபலியாகவும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவைச் சர்வாங்க தகனபலியாகவும் செலுத்திப் பிரவேசிக்கவேண்டும்.
ERVTA
3. “ஆரோன் பாவப்பரிகார நாள் அன்று மிகவும் பரிசுத்தமான அந்த இடத்திற்குள் நுழைவதற்கு முன் ஒரு காளையைப் பாவப் பரிகார பலியாகவும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவை தகன பலியாகவும் செலுத்திவிட வேண்டும்.
IRVTA
3. ஆரோன் பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்குள் நுழையவேண்டிய விதமாவது: அவன் ஒரு காளையைப் பாவநிவாரணபலியாகவும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவைச் சர்வாங்க தகனபலியாகவும் செலுத்தி நுழையவேண்டும்.
RCTA
3. (அதனுள் நுழைவதற்கு முன்) அவன் செய்ய வேண்டியது ஏதென்றால்: பாவ நிவாரணப் பலியாக ஓர் இளங்காளையையும், தகனப்பலியாக ஓர் ஆட்டுக்கிடாயையும் செலுத்தக் கடவான்.
OCVTA
3. “ஆரோன் பரிசுத்த இடத்திற்குள் போகவேண்டிய விதம் இதுவே: பாவநிவாரண காணிக்கையாக ஒரு இளங்காளையோடும், தகன காணிக்கையாக ஒரு செம்மறியாட்டுக்கடாவோடும் அவன் வரவேண்டும்.
KJV
3. Thus shall Aaron come into the holy [place:] with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
AMP
3. But Aaron shall come into the holy enclosure in this way: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
KJVP
3. Thus H2063 shall Aaron H175 come H935 VQY3MS into H413 PREP the holy H6944 [ place ] : with a young H1121 bullock H6499 for a sin offering H2403 , and a ram H352 for a burnt offering H5930 .
YLT
3. `With this doth Aaron come in unto the sanctuary; with a bullock, a son of the herd, for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering;
ASV
3. Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering.
WEB
3. "Herewith shall Aaron come into the sanctuary: with a young bull for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
NASB
3. Only in this way may Aaron enter the sanctuary. He shall bring a young bullock for a sin offering and a ram for a holocaust.
ESV
3. But in this way Aaron shall come into the Holy Place: with a bull from the herd for a sin offering and a ram for a burnt offering.
RV
3. Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
RSV
3. But thus shall Aaron come into the holy place: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
NKJV
3. "Thus Aaron shall come into the Holy [Place:] with [the blood of] a young bull as a sin offering, and [of] a ram as a burnt offering.
MKJV
3. Aaron shall come into the sanctuary this way: with a bull, a son of the herd, for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
AKJV
3. Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
NRSV
3. Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
NIV
3. "This is how Aaron is to enter the sanctuary area: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
NIRV
3. "Aaron must not enter the area of the sacred tent without bringing a sacrifice. He must bring a young bull for a sin offering. He must also bring a ram for a burnt offering.
NLT
3. "When Aaron enters the sanctuary area, he must follow these instructions fully. He must bring a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
MSG
3. "This is the procedure for Aaron when he enters the Holy Place: He will bring a young bull for an Absolution-Offering and a ram for a Whole-Burnt-Offering;
GNB
3. He may enter the Most Holy Place only after he has brought a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering."
NET
3. "In this way Aaron is to enter into the sanctuary— with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
ERVEN
3. "Before Aaron enters the Most Holy Place, he will offer a bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.