தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லேவியராகமம்
ECTA
24. அவை உங்களுக்குத் தீட்டு, அவற்றின் சடலத்தைத் தொடுகிறவர் மாலைவரை தீட்டுடையவர்.

TOV
24. அவைகளாலே தீட்டுப்படுவீர்கள்; அவைகளின் உடலைத் தொடுகிறவன் எவனும் சாயங்காலம்மட்டும் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.

ERVTA
24. அப்பூச்சிகள் உங்களைத் தீட்டுக்குள்ளாக்கும். எவராவது இத்தகையவற்றின் பிணத்தைத் தொட்டாலும் மாலைவரை தீட்டுள்ளவர்களாவர்.

IRVTA
24. “அவைகளாலே தீட்டுப்படுவீர்கள்; அவைகளின் உடலைத் தொடுகிறவன் எவனும் மாலைவரைத் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.

RCTA
24. அப்படிப்பட்டவைகளின் பிணத்தைத் தொட்டவுடன் தீட்டுப்பட்டு, மாலை வரை தீட்டுள்ளவனாய் இருப்பான்.

OCVTA
24. “ ‘இவற்றால் உங்களை நீங்கள் அசுத்தமாக்கிக்கொள்வீர்கள். அவற்றின் செத்த உடல்களைத் தொடுகிற எவனும் மாலைவரை அசுத்தமாயிருப்பான்.



KJV
24. And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.

AMP
24. And by [contact with] these you shall become unclean; whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening,

KJVP
24. And for these H428 ye shall be unclean H2930 : whosoever H3605 NMS toucheth H5060 the carcass H5038 of them shall be unclean H2930 until H5704 PREP the even H6153 .

YLT
24. `And by these ye are made unclean, any one who is coming against their carcase is unclean till the evening;

ASV
24. And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;

WEB
24. "'By these you will become unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.

NASB
24. "Such is the uncleanness that you contract, that everyone who touches their dead bodies shall be unclean until evening,

ESV
24. "And by these you shall become unclean. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,

RV
24. And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even:

RSV
24. "And by these you shall become unclean; whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,

NKJV
24. ' By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until evening;

MKJV
24. And you shall be unclean for these. Whoever touches their dead body shall be unclean until the evening.

AKJV
24. And for these you shall be unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the even.

NRSV
24. By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until the evening,

NIV
24. "`You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.

NIRV
24. " 'You will make yourselves "unclean" if you eat those things. If you touch their dead bodies, you will be "unclean" until evening.

NLT
24. "The following creatures will make you ceremonially unclean. If any of you touch their carcasses, you will be defiled until evening.

MSG
24. "You will make yourselves ritually unclean until evening if you touch their carcasses.

GNB
24. If you touch the dead bodies of the following animals, you will be unclean until evening: all animals with hoofs, unless their hoofs are divided and they chew the cud, and all four-footed animals with paws. If you carry their dead bodies, you must wash your clothes, but you will still be unclean until evening.

NET
24. "'By these you defile yourselves; anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,

ERVEN
24. They will make you unclean. If you touch the dead bodies of these insects you will become unclean until evening.



மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 47
  • அவை உங்களுக்குத் தீட்டு, அவற்றின் சடலத்தைத் தொடுகிறவர் மாலைவரை தீட்டுடையவர்.
  • TOV

    அவைகளாலே தீட்டுப்படுவீர்கள்; அவைகளின் உடலைத் தொடுகிறவன் எவனும் சாயங்காலம்மட்டும் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.
  • ERVTA

    அப்பூச்சிகள் உங்களைத் தீட்டுக்குள்ளாக்கும். எவராவது இத்தகையவற்றின் பிணத்தைத் தொட்டாலும் மாலைவரை தீட்டுள்ளவர்களாவர்.
  • IRVTA

    “அவைகளாலே தீட்டுப்படுவீர்கள்; அவைகளின் உடலைத் தொடுகிறவன் எவனும் மாலைவரைத் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.
  • RCTA

    அப்படிப்பட்டவைகளின் பிணத்தைத் தொட்டவுடன் தீட்டுப்பட்டு, மாலை வரை தீட்டுள்ளவனாய் இருப்பான்.
  • OCVTA

    “ ‘இவற்றால் உங்களை நீங்கள் அசுத்தமாக்கிக்கொள்வீர்கள். அவற்றின் செத்த உடல்களைத் தொடுகிற எவனும் மாலைவரை அசுத்தமாயிருப்பான்.
  • KJV

    And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
  • AMP

    And by contact with these you shall become unclean; whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening,
  • KJVP

    And for these H428 ye shall be unclean H2930 : whosoever H3605 NMS toucheth H5060 the carcass H5038 of them shall be unclean H2930 until H5704 PREP the even H6153 .
  • YLT

    `And by these ye are made unclean, any one who is coming against their carcase is unclean till the evening;
  • ASV

    And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;
  • WEB

    "'By these you will become unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.
  • NASB

    "Such is the uncleanness that you contract, that everyone who touches their dead bodies shall be unclean until evening,
  • ESV

    "And by these you shall become unclean. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,
  • RV

    And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even:
  • RSV

    "And by these you shall become unclean; whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,
  • NKJV

    ' By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until evening;
  • MKJV

    And you shall be unclean for these. Whoever touches their dead body shall be unclean until the evening.
  • AKJV

    And for these you shall be unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the even.
  • NRSV

    By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until the evening,
  • NIV

    "`You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  • NIRV

    " 'You will make yourselves "unclean" if you eat those things. If you touch their dead bodies, you will be "unclean" until evening.
  • NLT

    "The following creatures will make you ceremonially unclean. If any of you touch their carcasses, you will be defiled until evening.
  • MSG

    "You will make yourselves ritually unclean until evening if you touch their carcasses.
  • GNB

    If you touch the dead bodies of the following animals, you will be unclean until evening: all animals with hoofs, unless their hoofs are divided and they chew the cud, and all four-footed animals with paws. If you carry their dead bodies, you must wash your clothes, but you will still be unclean until evening.
  • NET

    "'By these you defile yourselves; anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
  • ERVEN

    They will make you unclean. If you touch the dead bodies of these insects you will become unclean until evening.
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 47
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References