தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
லேவியராகமம்
ECTA
20. மோசே இதைக்கேட்டு அமைதியடைந்தார்.

TOV
20. மோசே அதைக் கேட்டபோது அமைதலாயிருந்தான்.

ERVTA
20. மோசே இவற்றைக் கேட்டதும் அமைதியாகிவிட்டான்.

IRVTA
20. மோசே அதைக் கேட்டபோது அமைதலாயிருந்தான்.

RCTA
20. மோயீசன் அதைக் கேட்டு, அவர் சொன்ன காரணத்தைச் சரியென்று ஒப்புக்கொண்டார்.

OCVTA
20. அந்தப் பதில் மோசேக்குத் திருப்தியைக் கொடுத்தது.



KJV
20. And when Moses heard [that,] he was content.

AMP
20. And when Moses heard that, he was pacified.

KJVP
20. And when Moses H4872 heard H8085 [ that ] , he was content H3190 .

YLT
20. And Moses hearkeneth, and it is good in his eyes.

ASV
20. And when Moses heard that, it was well-pleasing in his sight.

WEB
20. When Moses heard that, it was pleasing in his sight.

NASB
20. On hearing this, Moses was satisfied.

ESV
20. And when Moses heard that, he approved.

RV
20. And when Moses heard {cf15i that}, it was well-pleasing in his sight.

RSV
20. And when Moses heard that, he was content.

NKJV
20. So when Moses heard [that,] he was content.

MKJV
20. And Moses heard, and it was good in his eyes.

AKJV
20. And when Moses heard that, he was content.

NRSV
20. And when Moses heard that, he agreed.

NIV
20. When Moses heard this, he was satisfied.

NIRV
20. When Moses heard that, he was satisfied.

NLT
20. And when Moses heard this, he was satisfied.

MSG
20. When Moses heard this response, he accepted it.

GNB
20. When Moses heard this, he was satisfied.

NET
20. When Moses heard this explanation, he was satisfied.

ERVEN
20. When Moses heard this, he agreed.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • மோசே இதைக்கேட்டு அமைதியடைந்தார்.
  • TOV

    மோசே அதைக் கேட்டபோது அமைதலாயிருந்தான்.
  • ERVTA

    மோசே இவற்றைக் கேட்டதும் அமைதியாகிவிட்டான்.
  • IRVTA

    மோசே அதைக் கேட்டபோது அமைதலாயிருந்தான்.
  • RCTA

    மோயீசன் அதைக் கேட்டு, அவர் சொன்ன காரணத்தைச் சரியென்று ஒப்புக்கொண்டார்.
  • OCVTA

    அந்தப் பதில் மோசேக்குத் திருப்தியைக் கொடுத்தது.
  • KJV

    And when Moses heard that, he was content.
  • AMP

    And when Moses heard that, he was pacified.
  • KJVP

    And when Moses H4872 heard H8085 that , he was content H3190 .
  • YLT

    And Moses hearkeneth, and it is good in his eyes.
  • ASV

    And when Moses heard that, it was well-pleasing in his sight.
  • WEB

    When Moses heard that, it was pleasing in his sight.
  • NASB

    On hearing this, Moses was satisfied.
  • ESV

    And when Moses heard that, he approved.
  • RV

    And when Moses heard {cf15i that}, it was well-pleasing in his sight.
  • RSV

    And when Moses heard that, he was content.
  • NKJV

    So when Moses heard that, he was content.
  • MKJV

    And Moses heard, and it was good in his eyes.
  • AKJV

    And when Moses heard that, he was content.
  • NRSV

    And when Moses heard that, he agreed.
  • NIV

    When Moses heard this, he was satisfied.
  • NIRV

    When Moses heard that, he was satisfied.
  • NLT

    And when Moses heard this, he was satisfied.
  • MSG

    When Moses heard this response, he accepted it.
  • GNB

    When Moses heard this, he was satisfied.
  • NET

    When Moses heard this explanation, he was satisfied.
  • ERVEN

    When Moses heard this, he agreed.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References