தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ECTA
36. கிதியோன் கடவுளிடம், "நீர் கூறியபடி இஸ்ரயேலை என்மூலம் விடுவிக்க விரும்பினால்,

TOV
36. அப்பொழுது கிதியோன் தேவனை நோக்கி: தேவரீர் சொன்னபடி என் கையினாலே இஸ்ரவேலை இரட்சிக்கவேண்டுமானால்,

ERVTA
36. அப்போது கிதியோன் தேவனிடம், “இஸ்ரவேலரைக் காப்பதற்கு எனக்கு உதவுவதாகக் கூறினீர். அதற்குச் சான்று தாரும்.

IRVTA
36. அப்பொழுது கிதியோன் தேவனை நோக்கி: தேவரீர் சொன்னபடி என்னுடைய கையினாலே இஸ்ரவேலை காப்பாற்றவேண்டுமானால்,

RCTA
36. அப்போது கெதெயோன் கடவுளை நோக்கி, "நீர் சொன்னபடி என்னைக் கொண்டு இஸ்ராயேலரை மீட்பாரானால்,

OCVTA
36. அப்பொழுது கிதியோன் இறைவனிடம், “நீர் வாக்குக் கொடுத்தபடி இஸ்ரயேலை எனது கைகளினால் மீட்பது உண்மையானால்,



KJV
36. And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,

AMP
36. And Gideon said to God, If You will deliver Israel by my hand as You have said,

KJVP
36. And Gideon H1439 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP God H430 D-EDP , If H518 PART thou H3426 wilt save H3467 Israel H3478 by mine hand H3027 B-CFS-1MS , as H834 K-RPRO thou hast said H1696 ,

YLT
36. And Gideon saith unto God, `If Thou art Saviour of Israel by my hand, as Thou hast spoken,

ASV
36. And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken,

WEB
36. Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken,

NASB
36. Gideon said to God, "If indeed you are going to save Israel through me, as you promised,

ESV
36. Then Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand, as you have said,

RV
36. And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken,

RSV
36. Then Gideon said to God, "If thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said,

NKJV
36. So Gideon said to God, "If You will save Israel by my hand as You have said --

MKJV
36. And Gideon said to God, If You will save Israel by my hand, as You have said,

AKJV
36. And Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have said,

NRSV
36. Then Gideon said to God, "In order to see whether you will deliver Israel by my hand, as you have said,

NIV
36. Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand as you have promised--

NIRV
36. Gideon said to God, "You promised you would use me to save Israel.

NLT
36. Then Gideon said to God, "If you are truly going to use me to rescue Israel as you promised,

MSG
36. Gideon said to God, "If this is right, if you are using me to save Israel as you've said,

GNB
36. Then Gideon said to God, "You say that you have decided to use me to rescue Israel.

NET
36. Gideon said to God, "If you really intend to use me to deliver Israel, as you promised, then give me a sign as proof.

ERVEN
36. Then Gideon said to God, "You said that you would help me save the Israelites. Give me proof.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 40
  • கிதியோன் கடவுளிடம், "நீர் கூறியபடி இஸ்ரயேலை என்மூலம் விடுவிக்க விரும்பினால்,
  • TOV

    அப்பொழுது கிதியோன் தேவனை நோக்கி: தேவரீர் சொன்னபடி என் கையினாலே இஸ்ரவேலை இரட்சிக்கவேண்டுமானால்,
  • ERVTA

    அப்போது கிதியோன் தேவனிடம், “இஸ்ரவேலரைக் காப்பதற்கு எனக்கு உதவுவதாகக் கூறினீர். அதற்குச் சான்று தாரும்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது கிதியோன் தேவனை நோக்கி: தேவரீர் சொன்னபடி என்னுடைய கையினாலே இஸ்ரவேலை காப்பாற்றவேண்டுமானால்,
  • RCTA

    அப்போது கெதெயோன் கடவுளை நோக்கி, "நீர் சொன்னபடி என்னைக் கொண்டு இஸ்ராயேலரை மீட்பாரானால்,
  • OCVTA

    அப்பொழுது கிதியோன் இறைவனிடம், “நீர் வாக்குக் கொடுத்தபடி இஸ்ரயேலை எனது கைகளினால் மீட்பது உண்மையானால்,
  • KJV

    And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
  • AMP

    And Gideon said to God, If You will deliver Israel by my hand as You have said,
  • KJVP

    And Gideon H1439 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP God H430 D-EDP , If H518 PART thou H3426 wilt save H3467 Israel H3478 by mine hand H3027 B-CFS-1MS , as H834 K-RPRO thou hast said H1696 ,
  • YLT

    And Gideon saith unto God, `If Thou art Saviour of Israel by my hand, as Thou hast spoken,
  • ASV

    And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken,
  • WEB

    Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken,
  • NASB

    Gideon said to God, "If indeed you are going to save Israel through me, as you promised,
  • ESV

    Then Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand, as you have said,
  • RV

    And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken,
  • RSV

    Then Gideon said to God, "If thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said,
  • NKJV

    So Gideon said to God, "If You will save Israel by my hand as You have said --
  • MKJV

    And Gideon said to God, If You will save Israel by my hand, as You have said,
  • AKJV

    And Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have said,
  • NRSV

    Then Gideon said to God, "In order to see whether you will deliver Israel by my hand, as you have said,
  • NIV

    Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand as you have promised--
  • NIRV

    Gideon said to God, "You promised you would use me to save Israel.
  • NLT

    Then Gideon said to God, "If you are truly going to use me to rescue Israel as you promised,
  • MSG

    Gideon said to God, "If this is right, if you are using me to save Israel as you've said,
  • GNB

    Then Gideon said to God, "You say that you have decided to use me to rescue Israel.
  • NET

    Gideon said to God, "If you really intend to use me to deliver Israel, as you promised, then give me a sign as proof.
  • ERVEN

    Then Gideon said to God, "You said that you would help me save the Israelites. Give me proof.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References