தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ECTA
10. பாராக்கு செபுலோனையும் நப்தலியையும் கெதேசில் ஒன்று கூட்டினார். பத்தாயிரம் பேர் அவர்பின் அணிவகுத்துச் சென்றனர். தெபோராவும் அவருடன் சென்றார்.

TOV
10. அப்பொழுது பாராக்: செபுலோன் மனுஷரையும் நப்தலி மனுஷரையும் கேதேசுக்கு வரவழைத்து, தன்னைப் பின்செல்லும் பதினாயிரம்பேரோடே போனான்; தெபொராளும் அவனோடேகூடப் போனாள்.

ERVTA
10. கேதேஷ் நகரத்தில் பாராக் நப்தலி, செபுலோன் கோத்திரத்தினரை வரவழைத்தான். அக்கோத்திரத்திலிருந்து தன்னைப் பின்தொடர்ந்து செல்வதற்கு 10,000 ஆட்களைத் தெரிந்துகொண்டான். தெபோராளும் பாராக்கோடு சென்றாள்.

IRVTA
10. அப்பொழுது பாராக்: செபுலோன் மனிதர்களையும் நப்தலி மனிதர்களையும் கேதேசுக்கு வரவழைத்து, தனக்குப் பின்செல்லும் பத்தாயிரம்பேர்களோடு போனான்; தெபொராளும் அவனோடு போனாள்.

RCTA
10. அவனோ சாபுலோனையும் நெப்தலியையும் வரவழைத்து, தேபோராவின் துணையுடன் பதினாயிரம் வீரரோடு புறப்பட்டுச் சென்றான்.

OCVTA
10. அங்கே பாராக் செபுலோனியரையும், நப்தலியினரையும் கேதேஸுக்கு வரவழைத்தான். அப்பொழுது பத்தாயிரம் ஆண்கள் அவனைப் பின்தொடர்ந்து சென்றார்கள். அவர்களுடன் தெபோராளும் சென்றாள்.



KJV
10. And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.

AMP
10. And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he went up with 10,000 men at his heels, and Deborah went up with him.

KJVP
10. And Barak H1301 called H2199 W-VHY3MS Zebulun H2074 and Naphtali H5321 to Kedesh H6943 ; and he went up H5927 W-VHY3MS with ten H6235 thousand H505 BMP men H376 NMS at his feet H7272 B-CFD-3MS : and Deborah H1683 went up H5927 W-VHY2MS with H5973 PREP-3MS him .

YLT
10. And Barak calleth Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he goeth up -- at his feet [are] ten thousand men -- and Deborah goeth up with him.

ASV
10. And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.

WEB
10. Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.

NASB
10. Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men followed him. Deborah also went up with him.

ESV
10. And Barak called out Zebulun and Naphtali to Kedesh. And 10,000 men went up at his heels, and Deborah went up with him.

RV
10. And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.

RSV
10. And Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and ten thousand men went up at his heels; and Deborah went up with him.

NKJV
10. And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; he went up with ten thousand men under his command, and Deborah went up with him.

MKJV
10. And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh. And he went up with ten thousand men at his feet. And Deborah went up with him.

AKJV
10. And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.

NRSV
10. Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and ten thousand warriors went up behind him; and Deborah went up with him.

NIV
10. where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.

NIRV
10. There he sent for Zebulun and Naphtali. And 10,000 men followed him. Deborah also went with him.

NLT
10. At Kedesh, Barak called together the tribes of Zebulun and Naphtali, and 10,000 warriors went up with him. Deborah also went with him.

MSG
10. Barak called Zebulun and Naphtali together at Kedesh. Ten companies of men followed him. And Deborah was with him.

GNB
10. Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men followed him. Deborah went with him.

NET
10. Barak summoned men from Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men followed him; Deborah went up with him as well.

ERVEN
10. At the city of Kedesh, Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali together. He gathered 10,000 men to follow him from these tribes, and Deborah also went with him.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 24
  • பாராக்கு செபுலோனையும் நப்தலியையும் கெதேசில் ஒன்று கூட்டினார். பத்தாயிரம் பேர் அவர்பின் அணிவகுத்துச் சென்றனர். தெபோராவும் அவருடன் சென்றார்.
  • TOV

    அப்பொழுது பாராக்: செபுலோன் மனுஷரையும் நப்தலி மனுஷரையும் கேதேசுக்கு வரவழைத்து, தன்னைப் பின்செல்லும் பதினாயிரம்பேரோடே போனான்; தெபொராளும் அவனோடேகூடப் போனாள்.
  • ERVTA

    கேதேஷ் நகரத்தில் பாராக் நப்தலி, செபுலோன் கோத்திரத்தினரை வரவழைத்தான். அக்கோத்திரத்திலிருந்து தன்னைப் பின்தொடர்ந்து செல்வதற்கு 10,000 ஆட்களைத் தெரிந்துகொண்டான். தெபோராளும் பாராக்கோடு சென்றாள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது பாராக்: செபுலோன் மனிதர்களையும் நப்தலி மனிதர்களையும் கேதேசுக்கு வரவழைத்து, தனக்குப் பின்செல்லும் பத்தாயிரம்பேர்களோடு போனான்; தெபொராளும் அவனோடு போனாள்.
  • RCTA

    அவனோ சாபுலோனையும் நெப்தலியையும் வரவழைத்து, தேபோராவின் துணையுடன் பதினாயிரம் வீரரோடு புறப்பட்டுச் சென்றான்.
  • OCVTA

    அங்கே பாராக் செபுலோனியரையும், நப்தலியினரையும் கேதேஸுக்கு வரவழைத்தான். அப்பொழுது பத்தாயிரம் ஆண்கள் அவனைப் பின்தொடர்ந்து சென்றார்கள். அவர்களுடன் தெபோராளும் சென்றாள்.
  • KJV

    And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
  • AMP

    And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he went up with 10,000 men at his heels, and Deborah went up with him.
  • KJVP

    And Barak H1301 called H2199 W-VHY3MS Zebulun H2074 and Naphtali H5321 to Kedesh H6943 ; and he went up H5927 W-VHY3MS with ten H6235 thousand H505 BMP men H376 NMS at his feet H7272 B-CFD-3MS : and Deborah H1683 went up H5927 W-VHY2MS with H5973 PREP-3MS him .
  • YLT

    And Barak calleth Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he goeth up -- at his feet are ten thousand men -- and Deborah goeth up with him.
  • ASV

    And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
  • WEB

    Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
  • NASB

    Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men followed him. Deborah also went up with him.
  • ESV

    And Barak called out Zebulun and Naphtali to Kedesh. And 10,000 men went up at his heels, and Deborah went up with him.
  • RV

    And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
  • RSV

    And Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and ten thousand men went up at his heels; and Deborah went up with him.
  • NKJV

    And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; he went up with ten thousand men under his command, and Deborah went up with him.
  • MKJV

    And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh. And he went up with ten thousand men at his feet. And Deborah went up with him.
  • AKJV

    And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
  • NRSV

    Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and ten thousand warriors went up behind him; and Deborah went up with him.
  • NIV

    where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
  • NIRV

    There he sent for Zebulun and Naphtali. And 10,000 men followed him. Deborah also went with him.
  • NLT

    At Kedesh, Barak called together the tribes of Zebulun and Naphtali, and 10,000 warriors went up with him. Deborah also went with him.
  • MSG

    Barak called Zebulun and Naphtali together at Kedesh. Ten companies of men followed him. And Deborah was with him.
  • GNB

    Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men followed him. Deborah went with him.
  • NET

    Barak summoned men from Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men followed him; Deborah went up with him as well.
  • ERVEN

    At the city of Kedesh, Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali together. He gathered 10,000 men to follow him from these tribes, and Deborah also went with him.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References