தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ECTA
1. சிம்சோன் காசாவுக்குச் சென்றார். அவர் அங்கே ஒரு விலைமாதைக் கண்டு, அவளிடம் சென்றார்.

TOV
1. பின்பு சிம்சோன் காசாவுக்குப் போய், அங்கே ஒரு வேசியைக் கண்டு, அவளிடத்தில் போனான்.

ERVTA
1. ஒரு நாள் சிம்சோன் காசா நகரத்திற்குச் சென்றான். அவன் அங்கு ஒரு வேசியைச் சந்தித்து, அன்றிரவு அவளோடு தங்கச் சென்றான்.

IRVTA
1. பின்பு சிம்சோன் காசாவுக்குப் போய், அங்கே ஒரு விபச்சாரியை கண்டு, அவளிடம் போனான்.

RCTA
1. பின்பு சாம்சன் காஜாம் நகருக்குப் போய் அங்கு ஒரு விலைமகளைக் கண்டு அவள் வீட்டிற்குள் நுழைந்தான்.

OCVTA
1. ஒரு நாள் சிம்சோன் பெலிஸ்திய பட்டணம் காசாவுக்குப் போனபோது அங்கே ஒரு வேசியைக் கண்டான். அவன் அங்கு சென்று அன்று இரவை அவளுடன் கழித்தான்.



KJV
1. Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.

AMP
1. THEN SAMSON went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her.

KJVP
1. Then went H1980 W-VQY3MS Samson H8123 to Gaza H5804 , and saw H7200 W-VIY3MS there H8033 ADV a harlot H2181 , and went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .

YLT
1. And Samson goeth to Gaza, and seeth there a woman, a harlot, and goeth in unto her;

ASV
1. And Samson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in unto her.

WEB
1. Samson went to Gaza, and saw there a prostitute, and went in to her.

NASB
1. Once Samson went to Gaza, where he saw a harlot and visited her.

ESV
1. Samson went to Gaza, and there he saw a prostitute, and he went in to her.

RV
1. And Samson went to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.

RSV
1. Samson went to Gaza, and there he saw a harlot, and he went in to her.

NKJV
1. Now Samson went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her.

MKJV
1. Then Samson went to Gaza. And he saw a harlot there, and went in to her.

AKJV
1. Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in to her.

NRSV
1. Once Samson went to Gaza, where he saw a prostitute and went in to her.

NIV
1. One day Samson went to Gaza, where he saw a prostitute. He went in to spend the night with her.

NIRV
1. One day Samson went to Gaza. There he saw a prostitute. He went in to spend the night with her.

NLT
1. One day Samson went to the Philistine town of Gaza and spent the night with a prostitute.

MSG
1. Samson went to Gaza and saw a prostitute. He went to her.

GNB
1. One day Samson went to the Philistine city of Gaza, where he met a prostitute and went to bed with her.

NET
1. Samson went to Gaza. There he saw a prostitute and went in to have sex with her.

ERVEN
1. One day Samson went to the city of Gaza. He saw a prostitute there and went in to stay the night with her.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 31
  • சிம்சோன் காசாவுக்குச் சென்றார். அவர் அங்கே ஒரு விலைமாதைக் கண்டு, அவளிடம் சென்றார்.
  • TOV

    பின்பு சிம்சோன் காசாவுக்குப் போய், அங்கே ஒரு வேசியைக் கண்டு, அவளிடத்தில் போனான்.
  • ERVTA

    ஒரு நாள் சிம்சோன் காசா நகரத்திற்குச் சென்றான். அவன் அங்கு ஒரு வேசியைச் சந்தித்து, அன்றிரவு அவளோடு தங்கச் சென்றான்.
  • IRVTA

    பின்பு சிம்சோன் காசாவுக்குப் போய், அங்கே ஒரு விபச்சாரியை கண்டு, அவளிடம் போனான்.
  • RCTA

    பின்பு சாம்சன் காஜாம் நகருக்குப் போய் அங்கு ஒரு விலைமகளைக் கண்டு அவள் வீட்டிற்குள் நுழைந்தான்.
  • OCVTA

    ஒரு நாள் சிம்சோன் பெலிஸ்திய பட்டணம் காசாவுக்குப் போனபோது அங்கே ஒரு வேசியைக் கண்டான். அவன் அங்கு சென்று அன்று இரவை அவளுடன் கழித்தான்.
  • KJV

    Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
  • AMP

    THEN SAMSON went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her.
  • KJVP

    Then went H1980 W-VQY3MS Samson H8123 to Gaza H5804 , and saw H7200 W-VIY3MS there H8033 ADV a harlot H2181 , and went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .
  • YLT

    And Samson goeth to Gaza, and seeth there a woman, a harlot, and goeth in unto her;
  • ASV

    And Samson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in unto her.
  • WEB

    Samson went to Gaza, and saw there a prostitute, and went in to her.
  • NASB

    Once Samson went to Gaza, where he saw a harlot and visited her.
  • ESV

    Samson went to Gaza, and there he saw a prostitute, and he went in to her.
  • RV

    And Samson went to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
  • RSV

    Samson went to Gaza, and there he saw a harlot, and he went in to her.
  • NKJV

    Now Samson went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her.
  • MKJV

    Then Samson went to Gaza. And he saw a harlot there, and went in to her.
  • AKJV

    Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in to her.
  • NRSV

    Once Samson went to Gaza, where he saw a prostitute and went in to her.
  • NIV

    One day Samson went to Gaza, where he saw a prostitute. He went in to spend the night with her.
  • NIRV

    One day Samson went to Gaza. There he saw a prostitute. He went in to spend the night with her.
  • NLT

    One day Samson went to the Philistine town of Gaza and spent the night with a prostitute.
  • MSG

    Samson went to Gaza and saw a prostitute. He went to her.
  • GNB

    One day Samson went to the Philistine city of Gaza, where he met a prostitute and went to bed with her.
  • NET

    Samson went to Gaza. There he saw a prostitute and went in to have sex with her.
  • ERVEN

    One day Samson went to the city of Gaza. He saw a prostitute there and went in to stay the night with her.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References