தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ECTA
15. "இப்தா கூறுவது இதுவே; இஸ்ரயேலர் மோவாபியரின் நிலத்தையோ, அம்மோனியரின் நிலத்தையோ, பறித்துக்கொள்ளவில்லை.

TOV
15. யெப்தா சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேலர் மோவாபியரின் தேசத்தையாகிலும், அம்மோன் புத்திரரின் தேசத்தையாகிலும் கட்டிக்கொண்டதில்லையே.

ERVTA
15. அவர்கள் இச்செய்தியை எடுத்துச் சென்றனர்: “யெப்தா கூறுவது இதுவே: மோவாப் அல்லது அம்மோனிய ஜனங்களின் தேசத்தை இஸ்ரவேலர் எடுத்துக்கொள்ளவில்லை.

IRVTA
15. யெப்தா சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேலர்கள் மோவாபியர்களின் தேசத்தையாகிலும், அம்மோன் மக்களின் தேசத்தையாகிலும் பிடித்துக்கொண்டதில்லையே.

RCTA
15. 'ஜெப்தே சொல்லுவதாவது: இஸ்ராயேலர் மோவாப் நாட்டையும் அம்மோன் புதல்வர் நாட்டையும் பிடித்துக் கொள்ளவில்லை.

OCVTA
15. யெப்தா சொல்லுவது இதுவே: “இஸ்ரயேலர் மோவாபின் நாட்டையோ, அம்மோனியரின் நாட்டையோ பிடித்துக்கொள்ளவில்லை.”



KJV
15. And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

AMP
15. And said to him, Thus says Jephthah, Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.

KJVP
15. And said H559 W-VQY3MS unto him , Thus H3541 saith H559 W-VQY3MS Jephthah H3316 , Israel H3478 took not away H3947 VQQ3MS the land H776 GFS of Moab H4124 , nor the land H776 GFS of the children H1121 of Ammon H5983 :

YLT
15. and saith to him, `Thus said Jephthah, Israel took not the land of Moab, and the land of the Bene-Ammon,

ASV
15. and he said unto him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,

WEB
15. and he said to him, Thus says Jephthah: Israel didn't take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,

NASB
15. saying to him, "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.

ESV
15. and said to him, "Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites,

RV
15. and he said unto him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

RSV
15. and said to him, "Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites,

NKJV
15. and said to him, "Thus says Jephthah: 'Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the people of Ammon;

MKJV
15. And he said to him, So says Jephthah, Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the sons of Ammon.

AKJV
15. And said to him, Thus said Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

NRSV
15. and said to him: "Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites,

NIV
15. saying: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.

NIRV
15. They said, "Here is what Jephthah says to you. Israel didn't take the land of Moab. They didn't take the land of Ammon.

NLT
15. "This is what Jephthah says: Israel did not steal any land from Moab or Ammon.

MSG
15. "Jephthah's word: Israel took no Moabite land and no Ammonite land.

GNB
15. with this answer: "It is not true that Israel took away the land of Moab or the land of Ammon.

NET
15. and said to him, "This is what Jephthah says, 'Israel did not steal the land of Moab and the land of the Ammonites.

ERVEN
15. They took this message: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of the Moabites or the land of the Ammonites.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 40
  • "இப்தா கூறுவது இதுவே; இஸ்ரயேலர் மோவாபியரின் நிலத்தையோ, அம்மோனியரின் நிலத்தையோ, பறித்துக்கொள்ளவில்லை.
  • TOV

    யெப்தா சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேலர் மோவாபியரின் தேசத்தையாகிலும், அம்மோன் புத்திரரின் தேசத்தையாகிலும் கட்டிக்கொண்டதில்லையே.
  • ERVTA

    அவர்கள் இச்செய்தியை எடுத்துச் சென்றனர்: “யெப்தா கூறுவது இதுவே: மோவாப் அல்லது அம்மோனிய ஜனங்களின் தேசத்தை இஸ்ரவேலர் எடுத்துக்கொள்ளவில்லை.
  • IRVTA

    யெப்தா சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேலர்கள் மோவாபியர்களின் தேசத்தையாகிலும், அம்மோன் மக்களின் தேசத்தையாகிலும் பிடித்துக்கொண்டதில்லையே.
  • RCTA

    'ஜெப்தே சொல்லுவதாவது: இஸ்ராயேலர் மோவாப் நாட்டையும் அம்மோன் புதல்வர் நாட்டையும் பிடித்துக் கொள்ளவில்லை.
  • OCVTA

    யெப்தா சொல்லுவது இதுவே: “இஸ்ரயேலர் மோவாபின் நாட்டையோ, அம்மோனியரின் நாட்டையோ பிடித்துக்கொள்ளவில்லை.”
  • KJV

    And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
  • AMP

    And said to him, Thus says Jephthah, Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.
  • KJVP

    And said H559 W-VQY3MS unto him , Thus H3541 saith H559 W-VQY3MS Jephthah H3316 , Israel H3478 took not away H3947 VQQ3MS the land H776 GFS of Moab H4124 , nor the land H776 GFS of the children H1121 of Ammon H5983 :
  • YLT

    and saith to him, `Thus said Jephthah, Israel took not the land of Moab, and the land of the Bene-Ammon,
  • ASV

    and he said unto him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,
  • WEB

    and he said to him, Thus says Jephthah: Israel didn't take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,
  • NASB

    saying to him, "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.
  • ESV

    and said to him, "Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites,
  • RV

    and he said unto him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
  • RSV

    and said to him, "Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites,
  • NKJV

    and said to him, "Thus says Jephthah: 'Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the people of Ammon;
  • MKJV

    And he said to him, So says Jephthah, Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the sons of Ammon.
  • AKJV

    And said to him, Thus said Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
  • NRSV

    and said to him: "Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites,
  • NIV

    saying: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.
  • NIRV

    They said, "Here is what Jephthah says to you. Israel didn't take the land of Moab. They didn't take the land of Ammon.
  • NLT

    "This is what Jephthah says: Israel did not steal any land from Moab or Ammon.
  • MSG

    "Jephthah's word: Israel took no Moabite land and no Ammonite land.
  • GNB

    with this answer: "It is not true that Israel took away the land of Moab or the land of Ammon.
  • NET

    and said to him, "This is what Jephthah says, 'Israel did not steal the land of Moab and the land of the Ammonites.
  • ERVEN

    They took this message: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of the Moabites or the land of the Ammonites.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References