தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோசுவா
ECTA
45. ஆண்டவர் இஸ்ரயேல் வீட்டாருக்கு உரைத்த எல்லா நல்வாக்குகளும் தவறாமல் நிறைவேறின.

TOV
45. கர்த்தர் இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாருக்குச் சொல்லியிருந்த நல்வார்த்தைகளிலெல்லாம் ஒரு வார்த்தையும் தவறிப்போகவில்லை; எல்லாம் நிறைவேறிற்று.

ERVTA
45. கர்த்தர் இஸ்ரவேலருக்குக் கொடுத்த எல்லா அருமையான வாக்குறுதிகளையும் நிறைவேற்றினார். அவர் கொடுத்த வாக்குறுதி எதையும் நிறைவேற்றாமல் இருக்கவில்லை. ஒவ்வொரு வாக்குறுதியையும் நிறைவேற்றினார்.

IRVTA
45. யெகோவா இஸ்ரவேல் குடும்பத்தார்களுக்குச் சொல்லியிருந்த நல்ல வார்த்தைகளிலெல்லாம் ஒரு வார்த்தையும் தவறிப்போகவில்லை; எல்லாம் நிறைவேறினது.

RCTA
45. (43) 'இஸ்ராயேலுக்குக் கொடுப்போம்' என்று ஆண்டவர் கொடுத்திருந்த வாக்குகளில் ஒன்றும் தவறாது நிறைவேறிற்று.

OCVTA
45. இஸ்ரயேலருக்கு யெகோவா வழங்கிய நல்வாக்குத்தத்தங்களில் ஒன்றாயினும் தவறிப்போகவில்லை. அவை ஒவ்வொன்றும் நிறைவேற்றப்பட்டன.



KJV
45. There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

AMP
45. There failed no part of any good thing which the Lord had promised to the house of Israel; all came to pass.

KJVP
45. There failed H5307 not H3808 ADV aught H1697 VQPMS of any H3605 M-CMS good H2896 D-NMS thing H1697 D-NMS which H834 RPRO the LORD H3068 EDS had spoken H1696 VPQ3MS unto H413 PREP the house H1004 CMS of Israel H3478 ; all H3605 came to pass H935 .

YLT
45. there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel -- the whole hath come.

ASV
45. There failed not aught of any good thing which Jehovah had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

WEB
45. There failed not anything of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel; all came to pass.

NASB
45. Not a single promise that the LORD made to the house of Israel was broken; every one was fulfilled.

ESV
45. Not one word of all the good promises that the LORD had made to the house of Israel had failed; all came to pass.

RV
45. There failed not aught of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

RSV
45. Not one of all the good promises which the LORD had made to the house of Israel had failed; all came to pass.

NKJV
45. Not a word failed of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel. All came to pass.

MKJV
45. Not a word failed from any good thing which Jehovah had spoken to the house of Israel. All came to pass.

AKJV
45. There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel; all came to pass.

NRSV
45. Not one of all the good promises that the LORD had made to the house of Israel had failed; all came to pass.

NIV
45. Not one of all the LORD's good promises to the house of Israel failed; every one was fulfilled.

NIRV
45. The Lord kept all of the good promises he had made to the people of Israel. Every one of them came true.

NLT
45. Not a single one of all the good promises the LORD had given to the family of Israel was left unfulfilled; everything he had spoken came true.

MSG
45. Not one word failed from all the good words GOD spoke to the house of Israel. Everything came out right.

GNB
45. The LORD kept every one of the promises that he had made to the people of Israel.

NET
45. Not one of the LORD's faithful promises to the family of Israel was left unfulfilled; every one was realized.

ERVEN
45. The Lord kept every promise that he made to the Israelites. There were no promises that he failed to keep. Every promise came true.



பதிவுகள்

மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 45 / 45
  • ஆண்டவர் இஸ்ரயேல் வீட்டாருக்கு உரைத்த எல்லா நல்வாக்குகளும் தவறாமல் நிறைவேறின.
  • TOV

    கர்த்தர் இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாருக்குச் சொல்லியிருந்த நல்வார்த்தைகளிலெல்லாம் ஒரு வார்த்தையும் தவறிப்போகவில்லை; எல்லாம் நிறைவேறிற்று.
  • ERVTA

    கர்த்தர் இஸ்ரவேலருக்குக் கொடுத்த எல்லா அருமையான வாக்குறுதிகளையும் நிறைவேற்றினார். அவர் கொடுத்த வாக்குறுதி எதையும் நிறைவேற்றாமல் இருக்கவில்லை. ஒவ்வொரு வாக்குறுதியையும் நிறைவேற்றினார்.
  • IRVTA

    யெகோவா இஸ்ரவேல் குடும்பத்தார்களுக்குச் சொல்லியிருந்த நல்ல வார்த்தைகளிலெல்லாம் ஒரு வார்த்தையும் தவறிப்போகவில்லை; எல்லாம் நிறைவேறினது.
  • RCTA

    (43) 'இஸ்ராயேலுக்குக் கொடுப்போம்' என்று ஆண்டவர் கொடுத்திருந்த வாக்குகளில் ஒன்றும் தவறாது நிறைவேறிற்று.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலருக்கு யெகோவா வழங்கிய நல்வாக்குத்தத்தங்களில் ஒன்றாயினும் தவறிப்போகவில்லை. அவை ஒவ்வொன்றும் நிறைவேற்றப்பட்டன.
  • KJV

    There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
  • AMP

    There failed no part of any good thing which the Lord had promised to the house of Israel; all came to pass.
  • KJVP

    There failed H5307 not H3808 ADV aught H1697 VQPMS of any H3605 M-CMS good H2896 D-NMS thing H1697 D-NMS which H834 RPRO the LORD H3068 EDS had spoken H1696 VPQ3MS unto H413 PREP the house H1004 CMS of Israel H3478 ; all H3605 came to pass H935 .
  • YLT

    there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel -- the whole hath come.
  • ASV

    There failed not aught of any good thing which Jehovah had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
  • WEB

    There failed not anything of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel; all came to pass.
  • NASB

    Not a single promise that the LORD made to the house of Israel was broken; every one was fulfilled.
  • ESV

    Not one word of all the good promises that the LORD had made to the house of Israel had failed; all came to pass.
  • RV

    There failed not aught of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
  • RSV

    Not one of all the good promises which the LORD had made to the house of Israel had failed; all came to pass.
  • NKJV

    Not a word failed of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel. All came to pass.
  • MKJV

    Not a word failed from any good thing which Jehovah had spoken to the house of Israel. All came to pass.
  • AKJV

    There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel; all came to pass.
  • NRSV

    Not one of all the good promises that the LORD had made to the house of Israel had failed; all came to pass.
  • NIV

    Not one of all the LORD's good promises to the house of Israel failed; every one was fulfilled.
  • NIRV

    The Lord kept all of the good promises he had made to the people of Israel. Every one of them came true.
  • NLT

    Not a single one of all the good promises the LORD had given to the family of Israel was left unfulfilled; everything he had spoken came true.
  • MSG

    Not one word failed from all the good words GOD spoke to the house of Israel. Everything came out right.
  • GNB

    The LORD kept every one of the promises that he had made to the people of Israel.
  • NET

    Not one of the LORD's faithful promises to the family of Israel was left unfulfilled; every one was realized.
  • ERVEN

    The Lord kept every promise that he made to the Israelites. There were no promises that he failed to keep. Every promise came true.
மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 45 / 45
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References