தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோசுவா
ECTA
18. யோசுவா அந்த அரசர்களுடன் நீண்டநாள் போர் புரிந்தார்.

TOV
18. யோசுவா நெடுநாளாய் அந்த ராஜாக்களெல்லாரோடும் யுத்தம்பண்ணினான்.

ERVTA
18. நீண்டகாலம் அந்த அரசர்களோடு யோசுவா போர் செய்தான்.

IRVTA
18. யோசுவா நீண்டநாட்களாக அந்த ராஜாக்கள் எல்லோரோடும் யுத்தம்செய்தான்.

RCTA
18. யோசுவா நெடுநாளாய் இவ்வரசர்களோடு போர்புரிந்து வந்தார்.

OCVTA
18. யோசுவா நீண்டகாலமாக அந்த அரசர்களுக்கெதிராகப் போர்தொடுத்திருந்தான்.



KJV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

AMP
18. Joshua had waged war a long time [at least five years] with all those kings.

KJVP
18. Joshua H3091 made H6213 VQQ3MS war H4421 a long H7227 AMP time H3117 NMP with H854 PREP all H3605 NMS those H428 D-DPRO-3MP kings H4428 .

YLT
18. Many days hath Joshua made with all these kings war;

ASV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

WEB
18. Joshua made war a long time with all those kings.

NASB
18. Joshua waged war against all these kings for a long time.

ESV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

RV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

RSV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

NKJV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

MKJV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

AKJV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

NRSV
18. Joshua made war a long time with all those kings.

NIV
18. Joshua waged war against all these kings for a long time.

NIRV
18. He fought battles against all of those kings for a long time.

NLT
18. waging war for a long time to accomplish this.

MSG
18. Joshua fought against these kings for a long time.

GNB
18. (SEE 11:17)

NET
18. Joshua campaigned against these kings for quite some time.

ERVEN
18. Joshua fought against them for many years.



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 23
  • யோசுவா அந்த அரசர்களுடன் நீண்டநாள் போர் புரிந்தார்.
  • TOV

    யோசுவா நெடுநாளாய் அந்த ராஜாக்களெல்லாரோடும் யுத்தம்பண்ணினான்.
  • ERVTA

    நீண்டகாலம் அந்த அரசர்களோடு யோசுவா போர் செய்தான்.
  • IRVTA

    யோசுவா நீண்டநாட்களாக அந்த ராஜாக்கள் எல்லோரோடும் யுத்தம்செய்தான்.
  • RCTA

    யோசுவா நெடுநாளாய் இவ்வரசர்களோடு போர்புரிந்து வந்தார்.
  • OCVTA

    யோசுவா நீண்டகாலமாக அந்த அரசர்களுக்கெதிராகப் போர்தொடுத்திருந்தான்.
  • KJV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • AMP

    Joshua had waged war a long time at least five years with all those kings.
  • KJVP

    Joshua H3091 made H6213 VQQ3MS war H4421 a long H7227 AMP time H3117 NMP with H854 PREP all H3605 NMS those H428 D-DPRO-3MP kings H4428 .
  • YLT

    Many days hath Joshua made with all these kings war;
  • ASV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • WEB

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • NASB

    Joshua waged war against all these kings for a long time.
  • ESV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • RV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • RSV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • NKJV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • MKJV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • AKJV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • NRSV

    Joshua made war a long time with all those kings.
  • NIV

    Joshua waged war against all these kings for a long time.
  • NIRV

    He fought battles against all of those kings for a long time.
  • NLT

    waging war for a long time to accomplish this.
  • MSG

    Joshua fought against these kings for a long time.
  • GNB

    (SEE 11:17)
  • NET

    Joshua campaigned against these kings for quite some time.
  • ERVEN

    Joshua fought against them for many years.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References