தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோவான்
ECTA
10. சீமோன் பேதுருவிடம் ஒரு வாள் இருந்தது. அவர் அதை உருவித் தலைமைக் குருவின் பணியாளரைத் தாக்கி அவரது வலக்காதை வெட்டினார். அப்பணியாளரின் பெயர் மால்கு.

TOV
10. அப்பொழுது சீமோன்பேதுரு, தன்னிடத்திலிருந்த பட்டயத்தை உருவி, பிரதான ஆசாரியனுடைய வேலைக்காரனை வலதுகாதற வெட்டினான்; அந்த வேலைக்காரனுக்கு மல்குஸ் என்று பேர்.

ERVTA
10. சீமோன் பேதுருவிடம் ஒரு வாள் இருந்தது. அவன் அதை வெளியே எடுத்து தலைமை ஆசாரியனின் வேலைக்காரனின் வலது காதை வெட்டிப்போட்டான். (அந்த வேலைக்காரனின் பெயர் மல்கூஸ்)

IRVTA
10. அப்பொழுது சீமோன்பேதுரு, தன்னிடத்தில் இருந்த வாளை உருவி, பிரதான ஆசாரியனுடைய வேலைக்காரனின் வலதுகாதை வெட்டினான்; அந்த வேலைக்காரனுக்கு மல்குஸ் என்று பெயர்.

RCTA
10. சீமோன் இராயப்பரிடம் ஒரு வாள் இருந்தது. அவர் அதை உருவித் தலைமைக்குருவின் ஊழியனைத் தாக்கி, அவனது வலக்காதை வெட்டினார். அவ்வூழியனின் பெயர் மால்குஸ்.

OCVTA
10. அப்பொழுது வாள் வைத்துக்கொண்டிருந்த சீமோன் பேதுரு அதை உருவி எடுத்து, பிரதான ஆசாரியரின் வேலைக்காரனைத் தாக்கினான். அவனது வலது காது வெட்டுண்டது. அந்த வேலைக்காரனின் பெயர் மல்குஸ்.



KJV
10. Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus.

AMP
10. Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

KJVP
10. Then G3767 CONJ Simon G4613 N-NSM Peter G4074 N-NSM having G2192 V-PAP-NSM a sword G3162 N-ASF drew G1670 V-AAI-3S it G846 P-ASF , and G2532 CONJ smote G3817 V-AAI-3S the G3588 T-GSM high priest G749 N-GSM \'s servant G1401 N-ASM , and G2532 CONJ cut off G609 V-AAI-3S his G3588 T-ASN right G1188 A-ASN ear G5621 N-ASN . The G3588 T-DSM servant G1401 N-DSM \'s name G3686 N-NSN was G2258 V-IXI-3S Malchus G3124 N-NSM .

YLT
10. Simon Peter, therefore, having a sword, drew it, and struck the chief priest's servant, and cut off his right ear -- and the name of the servant was Malchus --

ASV
10. Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priests servant, and cut off his right ear. Now the servants name was Malchus.

WEB
10. Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

NASB
10. Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest's slave, and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.

ESV
10. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. (The servant's name was Malchus.)

RV
10. Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest-s servant, and cut off his right ear. Now the servant-s name was Malchus.

RSV
10. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's slave and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.

NKJV
10. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

MKJV
10. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. And the servant's name was Malchus.

AKJV
10. Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

NRSV
10. Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest's slave, and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.

NIV
10. Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear. (The servant's name was Malchus.)

NIRV
10. Simon Peter had a sword and pulled it out. He struck the high priest's servant and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

NLT
10. Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the high priest's slave.

MSG
10. Just then Simon Peter, who was carrying a sword, pulled it from its sheath and struck the Chief Priest's servant, cutting off his right ear. Malchus was the servant's name.

GNB
10. Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the High Priest's slave, cutting off his right ear. The name of the slave was Malchus.

NET
10. Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest's slave, cutting off his right ear. (Now the slave's name was Malchus.)

ERVEN
10. Simon Peter had a sword, which he pulled out. He struck the servant of the high priest and cut off his right ear. (The servant's name was Malchus.)



பதிவுகள்

மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 40
  • சீமோன் பேதுருவிடம் ஒரு வாள் இருந்தது. அவர் அதை உருவித் தலைமைக் குருவின் பணியாளரைத் தாக்கி அவரது வலக்காதை வெட்டினார். அப்பணியாளரின் பெயர் மால்கு.
  • TOV

    அப்பொழுது சீமோன்பேதுரு, தன்னிடத்திலிருந்த பட்டயத்தை உருவி, பிரதான ஆசாரியனுடைய வேலைக்காரனை வலதுகாதற வெட்டினான்; அந்த வேலைக்காரனுக்கு மல்குஸ் என்று பேர்.
  • ERVTA

    சீமோன் பேதுருவிடம் ஒரு வாள் இருந்தது. அவன் அதை வெளியே எடுத்து தலைமை ஆசாரியனின் வேலைக்காரனின் வலது காதை வெட்டிப்போட்டான். (அந்த வேலைக்காரனின் பெயர் மல்கூஸ்)
  • IRVTA

    அப்பொழுது சீமோன்பேதுரு, தன்னிடத்தில் இருந்த வாளை உருவி, பிரதான ஆசாரியனுடைய வேலைக்காரனின் வலதுகாதை வெட்டினான்; அந்த வேலைக்காரனுக்கு மல்குஸ் என்று பெயர்.
  • RCTA

    சீமோன் இராயப்பரிடம் ஒரு வாள் இருந்தது. அவர் அதை உருவித் தலைமைக்குருவின் ஊழியனைத் தாக்கி, அவனது வலக்காதை வெட்டினார். அவ்வூழியனின் பெயர் மால்குஸ்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது வாள் வைத்துக்கொண்டிருந்த சீமோன் பேதுரு அதை உருவி எடுத்து, பிரதான ஆசாரியரின் வேலைக்காரனைத் தாக்கினான். அவனது வலது காது வெட்டுண்டது. அந்த வேலைக்காரனின் பெயர் மல்குஸ்.
  • KJV

    Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus.
  • AMP

    Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
  • KJVP

    Then G3767 CONJ Simon G4613 N-NSM Peter G4074 N-NSM having G2192 V-PAP-NSM a sword G3162 N-ASF drew G1670 V-AAI-3S it G846 P-ASF , and G2532 CONJ smote G3817 V-AAI-3S the G3588 T-GSM high priest G749 N-GSM \'s servant G1401 N-ASM , and G2532 CONJ cut off G609 V-AAI-3S his G3588 T-ASN right G1188 A-ASN ear G5621 N-ASN . The G3588 T-DSM servant G1401 N-DSM \'s name G3686 N-NSN was G2258 V-IXI-3S Malchus G3124 N-NSM .
  • YLT

    Simon Peter, therefore, having a sword, drew it, and struck the chief priest's servant, and cut off his right ear -- and the name of the servant was Malchus --
  • ASV

    Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priests servant, and cut off his right ear. Now the servants name was Malchus.
  • WEB

    Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
  • NASB

    Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest's slave, and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.
  • ESV

    Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. (The servant's name was Malchus.)
  • RV

    Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest-s servant, and cut off his right ear. Now the servant-s name was Malchus.
  • RSV

    Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's slave and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.
  • NKJV

    Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
  • MKJV

    Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. And the servant's name was Malchus.
  • AKJV

    Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
  • NRSV

    Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest's slave, and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.
  • NIV

    Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear. (The servant's name was Malchus.)
  • NIRV

    Simon Peter had a sword and pulled it out. He struck the high priest's servant and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
  • NLT

    Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the high priest's slave.
  • MSG

    Just then Simon Peter, who was carrying a sword, pulled it from its sheath and struck the Chief Priest's servant, cutting off his right ear. Malchus was the servant's name.
  • GNB

    Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the High Priest's slave, cutting off his right ear. The name of the slave was Malchus.
  • NET

    Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest's slave, cutting off his right ear. (Now the slave's name was Malchus.)
  • ERVEN

    Simon Peter had a sword, which he pulled out. He struck the servant of the high priest and cut off his right ear. (The servant's name was Malchus.)
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References