தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோவான்
ECTA
19. அவர்கள் உண்மையினால் உமக்கு உரியவர் ஆகும்படி அவர்களுக்காக என்னையே உமக்கு அர்ப்பணமாக்குகிறேன்.

TOV
19. அவர்களும் சத்தியத்தினாலே பரிசுத்தமாக்கப்பட்டவர்களாகும்படி, அவர்களுக்காக நான் என்னைத்தானே பரிசுத்தமாக்குகிறேன்.

ERVTA
19. நான் சேவைக்காக என்னைத் தயார் செய்து கொண்டேன். நான் இதனை அவர்களுக்காகவே செய்கிறேன். எனவே, அவர்களும் உமது சேவைக்காக உண்மையில் தம்மைத் தயார் செய்துகொள்வார்கள்.

IRVTA
19. அவர்களும் சத்தியத்தினாலே பரிசுத்தம் ஆக்கப்பட்டவர்களாக ஆகும்படி, அவர்களுக்காக நான் என்னைத்தானே பரிசுத்தமாக்குகிறேன்.

RCTA
19. அவர்கள் உண்மையினாலேயே அர்ச்சிக்கப்பெறும்படி அவர்களுக்காக என்னையே அர்ச்சனையாக்குகிறேன்.

OCVTA
19. இவர்கள் தங்களை உண்மையாக அர்ப்பணிக்கும்படி, இவர்களுக்காக நானும் என்னை அர்ப்பணிக்கிறேன்.



KJV
19. {SCJ}And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. {SCJ.}

AMP
19. And so for their sake and on their behalf I sanctify (dedicate, consecrate) Myself, that they also may be sanctified (dedicated, consecrated, made holy) in the Truth.

KJVP
19. {SCJ} And G2532 CONJ for their sakes G5228 PREP I G1473 P-1NS sanctify G37 V-PAI-1S myself G1683 F-1ASM , that G2443 CONJ they G846 P-GPM also G2532 CONJ might be G5600 V-PXS-3P sanctified G37 V-RPP-NPM through G1722 PREP the truth G225 N-DSF . {SCJ.}

YLT
19. and for them do I sanctify myself, that they also themselves may be sanctified in truth.

ASV
19. And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.

WEB
19. For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.

NASB
19. And I consecrate myself for them, so that they also may be consecrated in truth.

ESV
19. And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.

RV
19. And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.

RSV
19. And for their sake I consecrate myself, that they also may be consecrated in truth.

NKJV
19. "And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified by the truth.

MKJV
19. And I sanctify Myself for their sakes, so that they also might be sanctified in truth.

AKJV
19. And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.

NRSV
19. And for their sakes I sanctify myself, so that they also may be sanctified in truth.

NIV
19. For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.

NIRV
19. I make myself holy for them so that they too can be made holy in a true sense. +&

NLT
19. And I give myself as a holy sacrifice for them so they can be made holy by your truth.

MSG
19. I'm consecrating myself for their sakes So they'll be truth-consecrated in their mission.

GNB
19. And for their sake I dedicate myself to you, in order that they, too, may be truly dedicated to you.

NET
19. And I set myself apart on their behalf, so that they too may be truly set apart.

ERVEN
19. I am making myself completely ready to serve you. I do this for them, so that they also might be fully qualified for your service.



பதிவுகள்

மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 26
  • அவர்கள் உண்மையினால் உமக்கு உரியவர் ஆகும்படி அவர்களுக்காக என்னையே உமக்கு அர்ப்பணமாக்குகிறேன்.
  • TOV

    அவர்களும் சத்தியத்தினாலே பரிசுத்தமாக்கப்பட்டவர்களாகும்படி, அவர்களுக்காக நான் என்னைத்தானே பரிசுத்தமாக்குகிறேன்.
  • ERVTA

    நான் சேவைக்காக என்னைத் தயார் செய்து கொண்டேன். நான் இதனை அவர்களுக்காகவே செய்கிறேன். எனவே, அவர்களும் உமது சேவைக்காக உண்மையில் தம்மைத் தயார் செய்துகொள்வார்கள்.
  • IRVTA

    அவர்களும் சத்தியத்தினாலே பரிசுத்தம் ஆக்கப்பட்டவர்களாக ஆகும்படி, அவர்களுக்காக நான் என்னைத்தானே பரிசுத்தமாக்குகிறேன்.
  • RCTA

    அவர்கள் உண்மையினாலேயே அர்ச்சிக்கப்பெறும்படி அவர்களுக்காக என்னையே அர்ச்சனையாக்குகிறேன்.
  • OCVTA

    இவர்கள் தங்களை உண்மையாக அர்ப்பணிக்கும்படி, இவர்களுக்காக நானும் என்னை அர்ப்பணிக்கிறேன்.
  • KJV

    And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
  • AMP

    And so for their sake and on their behalf I sanctify (dedicate, consecrate) Myself, that they also may be sanctified (dedicated, consecrated, made holy) in the Truth.
  • KJVP

    And G2532 CONJ for their sakes G5228 PREP I G1473 P-1NS sanctify G37 V-PAI-1S myself G1683 F-1ASM , that G2443 CONJ they G846 P-GPM also G2532 CONJ might be G5600 V-PXS-3P sanctified G37 V-RPP-NPM through G1722 PREP the truth G225 N-DSF .
  • YLT

    and for them do I sanctify myself, that they also themselves may be sanctified in truth.
  • ASV

    And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
  • WEB

    For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
  • NASB

    And I consecrate myself for them, so that they also may be consecrated in truth.
  • ESV

    And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.
  • RV

    And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
  • RSV

    And for their sake I consecrate myself, that they also may be consecrated in truth.
  • NKJV

    "And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified by the truth.
  • MKJV

    And I sanctify Myself for their sakes, so that they also might be sanctified in truth.
  • AKJV

    And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
  • NRSV

    And for their sakes I sanctify myself, so that they also may be sanctified in truth.
  • NIV

    For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
  • NIRV

    I make myself holy for them so that they too can be made holy in a true sense. +&
  • NLT

    And I give myself as a holy sacrifice for them so they can be made holy by your truth.
  • MSG

    I'm consecrating myself for their sakes So they'll be truth-consecrated in their mission.
  • GNB

    And for their sake I dedicate myself to you, in order that they, too, may be truly dedicated to you.
  • NET

    And I set myself apart on their behalf, so that they too may be truly set apart.
  • ERVEN

    I am making myself completely ready to serve you. I do this for them, so that they also might be fully qualified for your service.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References