தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோவான்
ECTA
18. நீர் என்னை உலகிற்கு அனுப்பியது போல, நானும் அவர்களை உலகிற்கு அனுப்புகிறேன்.

TOV
18. நீர் என்னை உலகத்தில் அனுப்பினதுபோல, நானும் அவர்களை உலகத்தில் அனுப்புகிறேன்.

ERVTA
18. நீர் என்னை உலகத்துக்கு அனுப்பிவைத்தீர். அது போலவே நானும் அவர்களை உலகத்துக்குள் அனுப்புகிறேன்.

IRVTA
18. நீர் என்னை உலகத்தில் அனுப்பினதுபோல, நானும் அவர்களை உலகத்தில் அனுப்புகிறேன்.

RCTA
18. நீர் என்னை உலகிற்கு அனுப்பியதுபோல நானும் அவர்களை உலகிற்கு அனுப்பினேன்.

OCVTA
18. நீர் என்னை உலகத்திற்குள் அனுப்பினதுபோல நானும் இவர்களை உலகத்திற்குள் அனுப்புகிறேன்.



KJV
18. {SCJ}As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. {SCJ.}

AMP
18. Just as You sent Me into the world, I also have sent them into the world.

KJVP
18. {SCJ} As G2531 ADV thou hast sent G649 V-AAI-2S me G1691 P-1AS into G1519 PREP the G3588 T-ASM world G2889 N-ASM , even so have I also G2504 P-1NS-C sent G649 V-AAI-1S them G846 P-APM into G1519 PREP the G3588 T-ASM world G2889 N-ASM . {SCJ.}

YLT
18. as Thou didst send me to the world, I also did send them to the world;

ASV
18. As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.

WEB
18. As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.

NASB
18. As you sent me into the world, so I sent them into the world.

ESV
18. As you sent me into the world, so I have sent them into the world.

RV
18. As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.

RSV
18. As thou didst send me into the world, so I have sent them into the world.

NKJV
18. "As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.

MKJV
18. As You have sent Me into the world, even so I have sent them into the world.

AKJV
18. As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.

NRSV
18. As you have sent me into the world, so I have sent them into the world.

NIV
18. As you sent me into the world, I have sent them into the world.

NIRV
18. You sent me into the world. In the same way, I have sent them into the world.

NLT
18. Just as you sent me into the world, I am sending them into the world.

MSG
18. In the same way that you gave me a mission in the world, I give them a mission in the world.

GNB
18. I sent them into the world, just as you sent me into the world.

NET
18. Just as you sent me into the world, so I sent them into the world.

ERVEN
18. I have sent them into the world, just as you sent me into the world.



பதிவுகள்

மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 26
  • நீர் என்னை உலகிற்கு அனுப்பியது போல, நானும் அவர்களை உலகிற்கு அனுப்புகிறேன்.
  • TOV

    நீர் என்னை உலகத்தில் அனுப்பினதுபோல, நானும் அவர்களை உலகத்தில் அனுப்புகிறேன்.
  • ERVTA

    நீர் என்னை உலகத்துக்கு அனுப்பிவைத்தீர். அது போலவே நானும் அவர்களை உலகத்துக்குள் அனுப்புகிறேன்.
  • IRVTA

    நீர் என்னை உலகத்தில் அனுப்பினதுபோல, நானும் அவர்களை உலகத்தில் அனுப்புகிறேன்.
  • RCTA

    நீர் என்னை உலகிற்கு அனுப்பியதுபோல நானும் அவர்களை உலகிற்கு அனுப்பினேன்.
  • OCVTA

    நீர் என்னை உலகத்திற்குள் அனுப்பினதுபோல நானும் இவர்களை உலகத்திற்குள் அனுப்புகிறேன்.
  • KJV

    As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
  • AMP

    Just as You sent Me into the world, I also have sent them into the world.
  • KJVP

    As G2531 ADV thou hast sent G649 V-AAI-2S me G1691 P-1AS into G1519 PREP the G3588 T-ASM world G2889 N-ASM , even so have I also G2504 P-1NS-C sent G649 V-AAI-1S them G846 P-APM into G1519 PREP the G3588 T-ASM world G2889 N-ASM .
  • YLT

    as Thou didst send me to the world, I also did send them to the world;
  • ASV

    As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
  • WEB

    As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
  • NASB

    As you sent me into the world, so I sent them into the world.
  • ESV

    As you sent me into the world, so I have sent them into the world.
  • RV

    As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
  • RSV

    As thou didst send me into the world, so I have sent them into the world.
  • NKJV

    "As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.
  • MKJV

    As You have sent Me into the world, even so I have sent them into the world.
  • AKJV

    As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
  • NRSV

    As you have sent me into the world, so I have sent them into the world.
  • NIV

    As you sent me into the world, I have sent them into the world.
  • NIRV

    You sent me into the world. In the same way, I have sent them into the world.
  • NLT

    Just as you sent me into the world, I am sending them into the world.
  • MSG

    In the same way that you gave me a mission in the world, I give them a mission in the world.
  • GNB

    I sent them into the world, just as you sent me into the world.
  • NET

    Just as you sent me into the world, so I sent them into the world.
  • ERVEN

    I have sent them into the world, just as you sent me into the world.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References