தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோவான்
ECTA
28. இவை யாவும் யோர்தான் ஆற்றுக்கு அக்கரையிலுள்ள பெத்தானியாவில் நிகழ்ந்தன. அங்குதான் யோவான் திருமுழுக்குக் கொடுத்துக் கொண்டிருந்தார்.

TOV
28. இவைகள் யோர்தானுக்கு அக்கரையில் யோவான் ஞானஸ்நானங்கொடுத்த பெத்தாபராவிலே நடந்தன.

ERVTA
28. இந்நிகழ்ச்சிகள் யாவும் யோர்தான் ஆற்றின் அக்கரையில் உள்ள பெத்தானியாவில் நடைபெற்றன. இங்கேதான் யோவான் மக்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுத்துக்கொண்டிருந்தான். இயேசு, தேவ ஆட்டுக்குட்டி

IRVTA
28. இவைகள் யோர்தானுக்கு அக்கரையில் யோவான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்த பெத்தானியாவிலே நடந்தது.

RCTA
28. இது யோர்தானுக்கு அப்பாலுள்ள பெத்தானியாவில் நிகழ்ந்தது. அங்கே அருளப்பர் ஞானஸ்நானம் கொடுத்துவந்தார்.

OCVTA
28. இவை எல்லாம் யோர்தானின் அக்கரையிலிருந்த பெத்தானியா என்ற கிராமத்தில் நடைபெற்றது. அங்குதான் யோவான் திருமுழுக்கு கொடுத்துக் கொண்டிருந்தான்.



KJV
28. These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.

AMP
28. These things occurred in Bethany (Bethabara) across the Jordan [at the Jordan crossing], where John was then baptizing.

KJVP
28. These things G5023 D-NPN were done G1096 V-2ADI-3S in G1722 PREP Bethabara G962 beyond G4008 ADV Jordan G2446 N-GSM , where G3699 ADV John G2491 N-NSM was G2258 V-IXI-3S baptizing G907 V-PAP-NSM .

YLT
28. These things came to pass in Bethabara, beyond the Jordan, where John was baptizing,

ASV
28. These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.

WEB
28. These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.

NASB
28. This happened in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.

ESV
28. These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.

RV
28. These things were done in Bethany beyond Jordan, where John was baptizing.

RSV
28. This took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.

NKJV
28. These things were done in Bethabara beyond the Jordan, where John was baptizing.

MKJV
28. These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.

AKJV
28. These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.

NRSV
28. This took place in Bethany across the Jordan where John was baptizing.

NIV
28. This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptising.

NIRV
28. This all happened at Bethany on the other side of the Jordan River. That was where John was baptizing.

NLT
28. This encounter took place in Bethany, an area east of the Jordan River, where John was baptizing.

MSG
28. These conversations took place in Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing at the time.

GNB
28. All this happened in Bethany on the east side of the Jordan River, where John was baptizing.

NET
28. These things happened in Bethany across the Jordan River where John was baptizing.

ERVEN
28. These things all happened at Bethany on the other side of the Jordan River. This is where John was baptizing people.



பதிவுகள்

மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 51
  • இவை யாவும் யோர்தான் ஆற்றுக்கு அக்கரையிலுள்ள பெத்தானியாவில் நிகழ்ந்தன. அங்குதான் யோவான் திருமுழுக்குக் கொடுத்துக் கொண்டிருந்தார்.
  • TOV

    இவைகள் யோர்தானுக்கு அக்கரையில் யோவான் ஞானஸ்நானங்கொடுத்த பெத்தாபராவிலே நடந்தன.
  • ERVTA

    இந்நிகழ்ச்சிகள் யாவும் யோர்தான் ஆற்றின் அக்கரையில் உள்ள பெத்தானியாவில் நடைபெற்றன. இங்கேதான் யோவான் மக்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுத்துக்கொண்டிருந்தான். இயேசு, தேவ ஆட்டுக்குட்டி
  • IRVTA

    இவைகள் யோர்தானுக்கு அக்கரையில் யோவான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்த பெத்தானியாவிலே நடந்தது.
  • RCTA

    இது யோர்தானுக்கு அப்பாலுள்ள பெத்தானியாவில் நிகழ்ந்தது. அங்கே அருளப்பர் ஞானஸ்நானம் கொடுத்துவந்தார்.
  • OCVTA

    இவை எல்லாம் யோர்தானின் அக்கரையிலிருந்த பெத்தானியா என்ற கிராமத்தில் நடைபெற்றது. அங்குதான் யோவான் திருமுழுக்கு கொடுத்துக் கொண்டிருந்தான்.
  • KJV

    These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
  • AMP

    These things occurred in Bethany (Bethabara) across the Jordan at the Jordan crossing, where John was then baptizing.
  • KJVP

    These things G5023 D-NPN were done G1096 V-2ADI-3S in G1722 PREP Bethabara G962 beyond G4008 ADV Jordan G2446 N-GSM , where G3699 ADV John G2491 N-NSM was G2258 V-IXI-3S baptizing G907 V-PAP-NSM .
  • YLT

    These things came to pass in Bethabara, beyond the Jordan, where John was baptizing,
  • ASV

    These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
  • WEB

    These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
  • NASB

    This happened in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.
  • ESV

    These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.
  • RV

    These things were done in Bethany beyond Jordan, where John was baptizing.
  • RSV

    This took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
  • NKJV

    These things were done in Bethabara beyond the Jordan, where John was baptizing.
  • MKJV

    These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
  • AKJV

    These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
  • NRSV

    This took place in Bethany across the Jordan where John was baptizing.
  • NIV

    This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptising.
  • NIRV

    This all happened at Bethany on the other side of the Jordan River. That was where John was baptizing.
  • NLT

    This encounter took place in Bethany, an area east of the Jordan River, where John was baptizing.
  • MSG

    These conversations took place in Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing at the time.
  • GNB

    All this happened in Bethany on the east side of the Jordan River, where John was baptizing.
  • NET

    These things happened in Bethany across the Jordan River where John was baptizing.
  • ERVEN

    These things all happened at Bethany on the other side of the Jordan River. This is where John was baptizing people.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References