தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோபு
ECTA
9. ஆராய முடியாப் பெரியனவற்றையும் எண்ணிலடங்கா வியக்கத்தக்கனவற்றையும் செய்பவர் அவரே.

TOV
9. ஆராய்ந்து முடியாத பெரிய காரியங்களையும், எண்ணிமுடியாத அதிசயங்களையும் அவர் செய்கிறார்.

ERVTA
9. தேவன் செய்கிற அற்புதமான காரியங்களை ஜனங்கள் புரிந்துகொள்ள முடியாது. தேவன் செய்கிற அதிசயங்களுக்கு முடிவேயில்லை.

IRVTA
9. ஆராய்ந்து முடியாத பெரிய காரியங்களையும், எண்ணமுடியாத அதிசயங்களையும் அவர் செய்கிறார்.

RCTA
9. மாபெரும் செயல்களையும் ஆராய்ச்சிக்கு அப்பாற்பட்டவற்றையும் கணக்கற்ற விந்தைகளையும் செய்கிறவர் அவரே.

OCVTA
9. அவர் ஆராய முடியாத அதிசயங்களையும், கணக்கிடமுடியாத அற்புதங்களையும் செய்கிறார்.



KJV
9. Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:

AMP
9. Who does great things and unsearchable, marvelous things without number,

KJVP
9. Which doeth H6213 VQPMS great things H1419 AFP and unsearchable H369 W-NPAR ; marvelous things H6381 VNPFP without H369 NPAR number H4557 NMS :

YLT
9. Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.

ASV
9. Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:

WEB
9. Who does great things that can't be fathomed, Marvelous things without number;

NASB
9.

ESV
9. who does great things and unsearchable, marvelous things without number:

RV
9. Which doeth great things and unsearchable; marvelous things without number:

RSV
9. who does great things and unsearchable, marvelous things without number:

NKJV
9. Who does great things, and unsearchable, Marvelous things without number.

MKJV
9. Who is doing great things, even beyond searching; marvelous things without number,

AKJV
9. Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:

NRSV
9. He does great things and unsearchable, marvelous things without number.

NIV
9. He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.

NIRV
9. He does wonderful things that can't be understood. He does miracles that can't even be counted.

NLT
9. He does great things too marvelous to understand. He performs countless miracles.

MSG
9. After all, he's famous for great and unexpected acts; there's no end to his surprises.

GNB
9. We cannot understand the great things he does, and to his miracles there is no end.

NET
9. He does great and unsearchable things, marvelous things without number;

ERVEN
9. People cannot understand the wonderful things God does. His miracles are too many to count.



பதிவுகள்

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 27
  • ஆராய முடியாப் பெரியனவற்றையும் எண்ணிலடங்கா வியக்கத்தக்கனவற்றையும் செய்பவர் அவரே.
  • TOV

    ஆராய்ந்து முடியாத பெரிய காரியங்களையும், எண்ணிமுடியாத அதிசயங்களையும் அவர் செய்கிறார்.
  • ERVTA

    தேவன் செய்கிற அற்புதமான காரியங்களை ஜனங்கள் புரிந்துகொள்ள முடியாது. தேவன் செய்கிற அதிசயங்களுக்கு முடிவேயில்லை.
  • IRVTA

    ஆராய்ந்து முடியாத பெரிய காரியங்களையும், எண்ணமுடியாத அதிசயங்களையும் அவர் செய்கிறார்.
  • RCTA

    மாபெரும் செயல்களையும் ஆராய்ச்சிக்கு அப்பாற்பட்டவற்றையும் கணக்கற்ற விந்தைகளையும் செய்கிறவர் அவரே.
  • OCVTA

    அவர் ஆராய முடியாத அதிசயங்களையும், கணக்கிடமுடியாத அற்புதங்களையும் செய்கிறார்.
  • KJV

    Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
  • AMP

    Who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
  • KJVP

    Which doeth H6213 VQPMS great things H1419 AFP and unsearchable H369 W-NPAR ; marvelous things H6381 VNPFP without H369 NPAR number H4557 NMS :
  • YLT

    Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.
  • ASV

    Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
  • WEB

    Who does great things that can't be fathomed, Marvelous things without number;
  • NASB

  • ESV

    who does great things and unsearchable, marvelous things without number:
  • RV

    Which doeth great things and unsearchable; marvelous things without number:
  • RSV

    who does great things and unsearchable, marvelous things without number:
  • NKJV

    Who does great things, and unsearchable, Marvelous things without number.
  • MKJV

    Who is doing great things, even beyond searching; marvelous things without number,
  • AKJV

    Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
  • NRSV

    He does great things and unsearchable, marvelous things without number.
  • NIV

    He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
  • NIRV

    He does wonderful things that can't be understood. He does miracles that can't even be counted.
  • NLT

    He does great things too marvelous to understand. He performs countless miracles.
  • MSG

    After all, he's famous for great and unexpected acts; there's no end to his surprises.
  • GNB

    We cannot understand the great things he does, and to his miracles there is no end.
  • NET

    He does great and unsearchable things, marvelous things without number;
  • ERVEN

    People cannot understand the wonderful things God does. His miracles are too many to count.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References