தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோபு
ECTA
16. எனவே, நலிந்தவர்க்கு நம்பிக்கை உண்டு; அநீதி தன் வாயைப் பொத்திக்கொள்ளும்.

TOV
16. அதினால் தரித்திரனுக்கு நம்பிக்கை உண்டு; தீமையானது தன் வாயை மூடும்.

ERVTA
16. எனவே ஏழைகள் நம்பிக்கையோடிருக்கிறார்கள். நியாயமற்ற தீய ஜனங்களை தேவன் அழிக்கிறார்.

IRVTA
16. அதினால் தரித்திரனுக்கு நம்பிக்கை உண்டு; தீமையானது தன் வாயை மூடும்.

RCTA
16. இவ்வாறு, ஏழைகளுக்கும் நம்பிக்கையுண்டு, அநீதியோ தன் வாயைப் பொத்திக்கொள்ளும்.

OCVTA
16. ஆதலால் ஏழைகளுக்கு எதிர்கால நம்பிக்கை உண்டு, அநீதி தன் வாயை மூடும்.



KJV
16. So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

AMP
16. So the poor have hope, and iniquity shuts her mouth.

KJVP
16. So the poor H1800 LD-JMS hath H1961 W-VQY3FS hope H8615 NFS , and iniquity H5766 W-NFS-3FS stoppeth H7092 VQQ3FS her mouth H6310 CMS-3FS .

YLT
16. And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.

ASV
16. So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.

WEB
16. So the poor has hope, And injustice shuts her mouth.

NASB
16. Thus the unfortunate have hope, and iniquity closes her mouth.

ESV
16. So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.

RV
16. So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

RSV
16. So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.

NKJV
16. So the poor have hope, And injustice shuts her mouth.

MKJV
16. And there is hope for the weak, and injustice shuts her mouth.

AKJV
16. So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.

NRSV
16. So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.

NIV
16. So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.

NIRV
16. So those who are poor have hope. And God shuts the mouths of people who don't treat others fairly.

NLT
16. And so at last the poor have hope, and the snapping jaws of the wicked are shut.

MSG
16. And so the poor continue to hope, while injustice is bound and gagged.

GNB
16. He gives hope to the poor and silences the wicked.

NET
16. Thus the poor have hope, and iniquity shuts its mouth.

ERVEN
16. So the poor have hope; God shuts the mouths of those who would cause them harm.



பதிவுகள்

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 27
  • எனவே, நலிந்தவர்க்கு நம்பிக்கை உண்டு; அநீதி தன் வாயைப் பொத்திக்கொள்ளும்.
  • TOV

    அதினால் தரித்திரனுக்கு நம்பிக்கை உண்டு; தீமையானது தன் வாயை மூடும்.
  • ERVTA

    எனவே ஏழைகள் நம்பிக்கையோடிருக்கிறார்கள். நியாயமற்ற தீய ஜனங்களை தேவன் அழிக்கிறார்.
  • IRVTA

    அதினால் தரித்திரனுக்கு நம்பிக்கை உண்டு; தீமையானது தன் வாயை மூடும்.
  • RCTA

    இவ்வாறு, ஏழைகளுக்கும் நம்பிக்கையுண்டு, அநீதியோ தன் வாயைப் பொத்திக்கொள்ளும்.
  • OCVTA

    ஆதலால் ஏழைகளுக்கு எதிர்கால நம்பிக்கை உண்டு, அநீதி தன் வாயை மூடும்.
  • KJV

    So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
  • AMP

    So the poor have hope, and iniquity shuts her mouth.
  • KJVP

    So the poor H1800 LD-JMS hath H1961 W-VQY3FS hope H8615 NFS , and iniquity H5766 W-NFS-3FS stoppeth H7092 VQQ3FS her mouth H6310 CMS-3FS .
  • YLT

    And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.
  • ASV

    So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
  • WEB

    So the poor has hope, And injustice shuts her mouth.
  • NASB

    Thus the unfortunate have hope, and iniquity closes her mouth.
  • ESV

    So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.
  • RV

    So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
  • RSV

    So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.
  • NKJV

    So the poor have hope, And injustice shuts her mouth.
  • MKJV

    And there is hope for the weak, and injustice shuts her mouth.
  • AKJV

    So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
  • NRSV

    So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
  • NIV

    So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
  • NIRV

    So those who are poor have hope. And God shuts the mouths of people who don't treat others fairly.
  • NLT

    And so at last the poor have hope, and the snapping jaws of the wicked are shut.
  • MSG

    And so the poor continue to hope, while injustice is bound and gagged.
  • GNB

    He gives hope to the poor and silences the wicked.
  • NET

    Thus the poor have hope, and iniquity shuts its mouth.
  • ERVEN

    So the poor have hope; God shuts the mouths of those who would cause them harm.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References