தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோபு
ECTA
12. வஞ்சகரின் திட்டங்களைத் தகர்க்கின்றார்; அவர்களின் கைளோ ஒன்றையும் சாதிக்கமாட்டா.

TOV
12. தந்திரக்காரரின் கைகள் காரியத்தை முடிய நடத்தக்கூடாதபடிக்கு, அவர்களுடைய உபாயங்களை அவர் அபத்தமாக்குகிறார்.

ERVTA
12. புத்திசாலித்தனமுள்ள, தீயோரின் திட்டங்களை, அவர்கள் வெற்றியடைய முடியாதபடி தேவன் தடுக்கிறார்.

IRVTA
12. தந்திரக்காரரின் கைகள் காரியத்தை முழுவதும் செய்துமுடிக்காமல் இருக்க, அவர்களுடைய திட்டங்களை அவர் பொய்யாக்குகிறார்.

RCTA
12. வஞ்சகரின் திட்டங்களைச் சிதறடிக்கிறார், அவர்கள் கைகள் வெற்றி பெறாதபடி செய்கிறார்.

OCVTA
12. அவர் தந்திரமானவர்களின் கைகளுக்கு வெற்றி கிடைக்காதபடி, அவர்களுடைய திட்டங்களை முறியடிக்கிறார்.



KJV
12. He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform [their] enterprise.

AMP
12. He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise or anything of [lasting] worth.

KJVP
12. He disappointeth H6565 VHPMS the devices H4284 CFP of the crafty H6175 AMP , so that their hands H3027 CFD-3MP cannot H3808 W-NPAR perform H6213 VQY3FP [ their ] enterprise H8454 NFS .

YLT
12. Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.

ASV
12. He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.

WEB
12. He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.

NASB
12. He frustrates the plans of the cunning, so that their hands achieve no success;

ESV
12. He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.

RV
12. He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

RSV
12. He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.

NKJV
12. He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.

MKJV
12. frustrating the plans of the crafty, nor did their hands do wisely.

AKJV
12. He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

NRSV
12. He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.

NIV
12. He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.

NIRV
12. He stops those who are tricky from doing what they plan to do. The work of their hands doesn't succeed.

NLT
12. He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.

MSG
12. He aborts the schemes of conniving crooks, so that none of their plots come to term.

GNB
12. He upsets the plans of cunning people, and traps the wise in their own schemes, so that nothing they do succeeds;

NET
12. He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!

ERVEN
12. He spoils the plans of even the smartest people so that they will not succeed.



பதிவுகள்

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 27
  • வஞ்சகரின் திட்டங்களைத் தகர்க்கின்றார்; அவர்களின் கைளோ ஒன்றையும் சாதிக்கமாட்டா.
  • TOV

    தந்திரக்காரரின் கைகள் காரியத்தை முடிய நடத்தக்கூடாதபடிக்கு, அவர்களுடைய உபாயங்களை அவர் அபத்தமாக்குகிறார்.
  • ERVTA

    புத்திசாலித்தனமுள்ள, தீயோரின் திட்டங்களை, அவர்கள் வெற்றியடைய முடியாதபடி தேவன் தடுக்கிறார்.
  • IRVTA

    தந்திரக்காரரின் கைகள் காரியத்தை முழுவதும் செய்துமுடிக்காமல் இருக்க, அவர்களுடைய திட்டங்களை அவர் பொய்யாக்குகிறார்.
  • RCTA

    வஞ்சகரின் திட்டங்களைச் சிதறடிக்கிறார், அவர்கள் கைகள் வெற்றி பெறாதபடி செய்கிறார்.
  • OCVTA

    அவர் தந்திரமானவர்களின் கைகளுக்கு வெற்றி கிடைக்காதபடி, அவர்களுடைய திட்டங்களை முறியடிக்கிறார்.
  • KJV

    He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
  • AMP

    He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise or anything of lasting worth.
  • KJVP

    He disappointeth H6565 VHPMS the devices H4284 CFP of the crafty H6175 AMP , so that their hands H3027 CFD-3MP cannot H3808 W-NPAR perform H6213 VQY3FP their enterprise H8454 NFS .
  • YLT

    Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.
  • ASV

    He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
  • WEB

    He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.
  • NASB

    He frustrates the plans of the cunning, so that their hands achieve no success;
  • ESV

    He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
  • RV

    He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
  • RSV

    He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
  • NKJV

    He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
  • MKJV

    frustrating the plans of the crafty, nor did their hands do wisely.
  • AKJV

    He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
  • NRSV

    He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
  • NIV

    He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
  • NIRV

    He stops those who are tricky from doing what they plan to do. The work of their hands doesn't succeed.
  • NLT

    He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
  • MSG

    He aborts the schemes of conniving crooks, so that none of their plots come to term.
  • GNB

    He upsets the plans of cunning people, and traps the wise in their own schemes, so that nothing they do succeeds;
  • NET

    He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
  • ERVEN

    He spoils the plans of even the smartest people so that they will not succeed.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References