ECTA
8. உன் கையை அதன்மேல் வைத்துப்பார்; எழும் போராட்டத்தை மறக்கமாட்டாய். மீண்டும் அதைச் செய்ய மாட்டோம்.
TOV
8. அதின்மேல் உன் கையைப்போடு, யுத்தத்தை நினைத்துக்கொள்; இனி அப்படிச் செய்யத் துணியமாட்டாய்.
ERVTA
8. “யோபுவே, நீ லிவியாதானைத் தாக்க ஒரு முறை முயன்றால், பின்பு ஒருபோதும் அதனைச் செய்யமாட்டாய்! எத்தகைய யுத்தம் நடக்கும் என்பதைச் சற்றே யோசித்துப்பார்!
IRVTA
8. அதின்மேல் உன் கையைப்போடு, யுத்தத்தை நினைத்துக்கொள்; இனி அப்படிச் செய்யத் துணியமாட்டாய்.
RCTA
8. (4:27) அதன் மேல் உன் கைகளை வைத்துப்பார்; எழும்பும் மல்லாட்டத்தை ஒருபோதும் மறவாய்; மறுபடி அவ்வாறு செய்ய நீ நினைக்க மாட்டாய்!
OCVTA
8. அதின்மேல் உன் கையைப்போட்டால், அது அடிப்பதை நீ மறக்கமாட்டாய்; இனி அதின்மேல் கைபோடவுமாட்டாய்.
KJV
8. Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
AMP
8. Lay your hand upon him! Remember your battle with him; you will not do [such an ill-advised thing] again!
KJVP
8. Lay H7760 VQFC thine hand H3709 CFD-2MS upon H5921 PREP-3MS him , remember H2142 VQI2MS the battle H4421 NFS , do no H408 NPAR more H3254 VHI2MS .
YLT
8. Place on him thy hand, Remember the battle -- do not add!
ASV
8. Lay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.
WEB
8. Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.
NASB
8. They are fitted each so close to the next that no space intervenes;
ESV
8. Lay your hands on him; remember the battle- you will not do it again!
RV
8. Lay thine hand upon him; remember the battle, and do so no more.
RSV
8. Lay hands on him; think of the battle; you will not do it again!
NKJV
8. Lay your hand on him; Remember the battle -- Never do it again!
MKJV
8. Lay your hand on him, think of the battle; you will never do it again.
AKJV
8. Lay your hand on him, remember the battle, do no more.
NRSV
8. Lay hands on it; think of the battle; you will not do it again!
NIV
8. If you lay a hand on him, you will remember the struggle and never do it again!
NIRV
8. If you touch it, it will fight you. Then you will remember never to touch it again!
NLT
8. If you lay a hand on it, you will certainly remember the battle that follows. You won't try that again!
MSG
8. If you so much as lay a hand on him, you won't live to tell the story.
GNB
8. Touch him once and you'll never try it again; you'll never forget the fight!
NET
8. If you lay your hand on it, you will remember the fight, and you will never do it again!
ERVEN
8. "If you ever lay a hand on Leviathan, you will never do it again! Just think about the battle that would be!