தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோபு
ECTA
33. அகிலத்தில் அதற்கு இணையானது இல்லை; அச்சம் கொண்டிலாப் படைப்பு அதுவே.

TOV
33. பூமியின்மேல் அதற்கு ஒப்பானது ஒன்றுமில்லை; அது நிர்ப்பயமாயிருக்க உண்டுபண்ணப்பட்டது.

ERVTA
33. லிவியாதானைப்போன்று உலகில் வேறெந்த மிருகமும் இல்லை. அச்சமின்றி படைக்கப்பட்ட மிருகம் அது.

IRVTA
33. பூமியின்மேல் அதற்கு ஒப்பானது ஒன்றுமில்லை; அது பயப்படும்விதமாக உண்டாக்கப்பட்டது.

RCTA
33. (24) அச்சமென்பதறியாத படைப்பு ஒன்று, அதைப் போல இவ்வுலகில் வேறெதுவுமில்லை.

OCVTA
33. பூமியின்மேல் உள்ளதொன்றும் அதற்கு நிகரானதல்ல; அது பயமற்ற ஒரு விலங்கு.



KJV
33. Upon earth there is not his like, who is made without fear.

AMP
33. Upon earth there is not [the crocodile's] equal, a creature made without fear and he behaves fearlessly.

KJVP
33. Upon H5921 PREP earth H6083 NMS there is not H369 ADV his like H4915 CMS-3MS , who is made H6213 D-VNI2MP without H1097 L-ADV fear H2844 NMS .

YLT
33. There is not on the earth his like, That is made without terror.

ASV
33. Upon earth there is not his like, That is made without fear.

WEB
33. On earth there is not his equal, That is made without fear.

NASB

ESV
33. On earth there is not his like, a creature without fear.

RV
33. Upon earth there is not his like, that is made without fear.

RSV
33. Upon earth there is not his like, a creature without fear.

NKJV
33. On earth there is nothing like him, Which is made without fear.

MKJV
33. On earth there is nothing like him, one made without fear.

AKJV
33. On earth there is not his like, who is made without fear.

NRSV
33. On earth it has no equal, a creature without fear.

NIV
33. Nothing on earth is his equal--a creature without fear.

NIRV
33. Nothing on earth is equal to the leviathan. That creature is not afraid of anything.

NLT
33. Nothing on earth is its equal, no other creature so fearless.

MSG
33. There's nothing on this earth quite like him, not an ounce of fear in that creature!

GNB
33. There is nothing on earth to compare with him; he is a creature that has no fear.

NET
33. The likes of it is not on earth, a creature without fear.

ERVEN
33. No animal on earth is like him. He is an animal made without fear.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 34
  • அகிலத்தில் அதற்கு இணையானது இல்லை; அச்சம் கொண்டிலாப் படைப்பு அதுவே.
  • TOV

    பூமியின்மேல் அதற்கு ஒப்பானது ஒன்றுமில்லை; அது நிர்ப்பயமாயிருக்க உண்டுபண்ணப்பட்டது.
  • ERVTA

    லிவியாதானைப்போன்று உலகில் வேறெந்த மிருகமும் இல்லை. அச்சமின்றி படைக்கப்பட்ட மிருகம் அது.
  • IRVTA

    பூமியின்மேல் அதற்கு ஒப்பானது ஒன்றுமில்லை; அது பயப்படும்விதமாக உண்டாக்கப்பட்டது.
  • RCTA

    (24) அச்சமென்பதறியாத படைப்பு ஒன்று, அதைப் போல இவ்வுலகில் வேறெதுவுமில்லை.
  • OCVTA

    பூமியின்மேல் உள்ளதொன்றும் அதற்கு நிகரானதல்ல; அது பயமற்ற ஒரு விலங்கு.
  • KJV

    Upon earth there is not his like, who is made without fear.
  • AMP

    Upon earth there is not the crocodile's equal, a creature made without fear and he behaves fearlessly.
  • KJVP

    Upon H5921 PREP earth H6083 NMS there is not H369 ADV his like H4915 CMS-3MS , who is made H6213 D-VNI2MP without H1097 L-ADV fear H2844 NMS .
  • YLT

    There is not on the earth his like, That is made without terror.
  • ASV

    Upon earth there is not his like, That is made without fear.
  • WEB

    On earth there is not his equal, That is made without fear.
  • ESV

    On earth there is not his like, a creature without fear.
  • RV

    Upon earth there is not his like, that is made without fear.
  • RSV

    Upon earth there is not his like, a creature without fear.
  • NKJV

    On earth there is nothing like him, Which is made without fear.
  • MKJV

    On earth there is nothing like him, one made without fear.
  • AKJV

    On earth there is not his like, who is made without fear.
  • NRSV

    On earth it has no equal, a creature without fear.
  • NIV

    Nothing on earth is his equal--a creature without fear.
  • NIRV

    Nothing on earth is equal to the leviathan. That creature is not afraid of anything.
  • NLT

    Nothing on earth is its equal, no other creature so fearless.
  • MSG

    There's nothing on this earth quite like him, not an ounce of fear in that creature!
  • GNB

    There is nothing on earth to compare with him; he is a creature that has no fear.
  • NET

    The likes of it is not on earth, a creature without fear.
  • ERVEN

    No animal on earth is like him. He is an animal made without fear.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References