ECTA
27. பாழ்வெளிக்கும் வறண்ட நிலத்திற்கும் நீர் பாய்ச்சிப் பசும்புல் முளைக்கச் செய்தவர் யார்?
TOV
27. வெள்ளத்துக்கு நீர்க்கால்களையும், இடிமுழக்கங்களோடு வரும் மின்னலுக்கு வழிகளையும் பகுத்தவர் யார்?
ERVTA
27. பாழான அந்நிலத்திற்கு மழை மிகுந்த தண்ணீரைக் கொடுக்கிறது, புல் முளைக்க ஆரம்பிக்கிறது.
IRVTA
27. வெள்ளத்திற்கு நீர்க்கால்களையும், இடிமுழக்கங்களுடன் வரும் மின்னலுக்கு வழிகளையும் பகுத்தவர் யார்?
RCTA
27. பெருமழைக்கு வாய்க்கால்கள் வெட்டினவர் யார்? இடிமுழக்கம் குமுற வழிகாட்டினவர் யார்?
OCVTA
27. வனாந்திரமான பாழ்நிலத்தை பசுமையாக்கி, அதில் புல் பூண்டுகளை முளைக்கப்பண்ணும்படி செய்கிறவர் யார்?
KJV
27. To satisfy the desolate and waste [ground;] and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
AMP
27. To satisfy the waste and desolate ground and to cause the tender grass to spring forth?
KJVP
27. To satisfy H7646 L-VHFC the desolate H7722 NFS and waste H4875 W-NFS [ ground ] ; and to cause the bud H4161 CMS of the tender herb H1877 NMS to spring forth H6779 WL-VHFC ?
YLT
27. To satisfy a desolate and waste place, And to cause to shoot up The produce of the tender grass?
ASV
27. To satisfy the waste and desolate ground, And to cause the tender grass to spring forth?
WEB
27. To satisfy the waste and desolate ground, To cause the tender grass to spring forth?
NASB
27. To enrich the waste and desolate ground till the desert blooms with verdure?
ESV
27. to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground sprout with grass?
RV
27. To satisfy the waste and desolate {cf15i ground}; and to cause the tender grass to spring forth?
RSV
27. to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground put forth grass?
NKJV
27. To satisfy the desolate waste, And cause to spring forth the growth of tender grass?
MKJV
27. to satisfy the desolate and waste ground, and to cause the source of grass to spring forth?
AKJV
27. To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
NRSV
27. to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground put forth grass?
NIV
27. to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass?
NIRV
27. They satisfy the needs of dry and empty lands. They make grass start growing there.
NLT
27. Who sends rain to satisfy the parched ground and make the tender grass spring up?
MSG
27. Drenching the useless wastelands so they're carpeted with wildflowers and grass?
GNB
27. Who waters the dry and thirsty land, so that grass springs up?
NET
27. to satisfy a devastated and desolate land, and to cause it to sprout with vegetation?
ERVEN
27. The rain gives that dry empty land all the water it needs, and grass begins to grow.