ECTA
27. என் உள்ளம் மறைவாக மயங்கியிருந்தால், அல்லது, என் வாயில் கை வைத்து முத்திமிட்டிருந்தால்,
TOV
27. என் மனம் இரகசியமாய் மயக்கப்பட்டு, என் வாய் என் கையை முத்தி செய்ததுண்டானால்,
ERVTA
27. சூரியன் அல்லது சந்திரனை தொழுதுகொள்ளுமளவிற்கு நான் ஒருபோதும் மூடனாக இருந்ததில்லை.
IRVTA
27. என் மனம் இரகசியமாக மயங்கி, என் வாய் என் கையை முத்தம் செய்ததுண்டானால்,
RCTA
27. என் உள்ளம் மறைவிலே மயங்கியிருந்தால், என் வாய் என் கையை முத்தமிட்டிருந்தால்,
OCVTA
27. என் மனம் இரகசியமாகக் மயங்கி, நான் அவைகளுக்கு மரியாதை முத்தமிட்டிருந்தால்,
KJV
27. And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
AMP
27. And my heart has been secretly enticed by them or my mouth has kissed my hand [in homage to them],
KJVP
27. And my heart H3820 NMS-1MS hath been secretly H5643 BD-NMS enticed H6601 W-VQY3MS , or my mouth H6310 L-CMS-1MS hath kissed H5401 W-VQQ3FS my hand H3027 CFS-1MS :
YLT
27. And my heart is enticed in secret, And my hand doth kiss my mouth,
ASV
27. And my heart hath been secretly enticed, And my mouth hath kissed my hand:
WEB
27. And my heart has been secretly enticed, My hand threw a kiss from my mouth:
NASB
27. And had my heart been secretly enticed to waft them a kiss with my hand;
ESV
27. and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand,
RV
27. And my heart hath been secretly enticed, and my mouth hath kissed my hand:
RSV
27. and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand;
NKJV
27. So that my heart has been secretly enticed, And my mouth has kissed my hand;
MKJV
27. and my heart has been secretly enticed, or my mouth has kissed my hand;
AKJV
27. And my heart has been secretly enticed, or my mouth has kissed my hand:
NRSV
27. and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand;
NIV
27. so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
NIRV
27. My heart has been secretly tempted. My hand has thrown kisses to the sun and moon.
NLT
27. and been secretly enticed in my heart to throw kisses at them in worship?
MSG
27. That I let myself become seduced by them and worshiped them on the sly?
GNB
27. I have not been led astray to honor them by kissing my hand in reverence to them.
NET
27. so that my heart was secretly enticed, and my hand threw them a kiss from my mouth,
ERVEN
27. I was never foolish enough to worship the sun and the moon.