தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோபு
ECTA
10. எல்லாம் வல்லவர் தரும் மகிழ்ச்சியை அவர்கள் நாடுவார்களா? கடவுளைக் காலமெல்லாம் அழைப்பார்களா?

TOV
10. அவன் சர்வவல்லவர்மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பானோ? அவன் எப்பொழுதும் தேவனைத் தொழுதுகொண்டிருப்பானோ?

ERVTA
10. சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனிடம் பேசுவதில் அவன் களிப்படைந்திருக்க வேண்டும். எப்போதும் அம்மனிதன் தேவனிடம் ஜெபம் செய்திருக்க வேண்டும்.

IRVTA
10. அவன் சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பானோ? அவன் எப்பொழுதும் தேவனைத் தொழுதுகொண்டிருப்பானோ?

RCTA
10. எல்லாம் வல்லவரின் அவன் அகமகிழ்வானோ? எக்காலத்திலும் கடவுளைக் கூவியழைப்பானோ?

OCVTA
10. எல்லாம் வல்லவரில் அவன் மகிழ்ச்சியடைவானோ? எல்லா நேரங்களிலும் அவன் இறைவனைக் கூப்பிடுவானோ?



KJV
10. Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?

AMP
10. Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?

KJVP
10. Will he delight himself H6026 VTY3MS in H5921 PREP the Almighty H7706 EDS ? will he always H3605 B-CMS call upon H7121 VQY3MS God H433 NAME-4MS ?

YLT
10. On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?

ASV
10. Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?

WEB
10. Will he delight himself in the Almighty, And call on God at all times?

NASB
10. Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?

ESV
10. Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?

RV
10. Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?

RSV
10. Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?

NKJV
10. Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?

MKJV
10. Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?

AKJV
10. Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?

NRSV
10. Will they take delight in the Almighty? Will they call upon God at all times?

NIV
10. Will he find delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?

NIRV
10. They won't take delight in the Mighty One. They'll never call out to God.

NLT
10. Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?

MSG
10. What interest have they ever shown in the Almighty? Have they ever been known to pray before?

GNB
10. They should have desired the joy he gives; they should have constantly prayed to him.

NET
10. Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?

ERVEN
10. It will be too late for them to enjoy talking with God All-Powerful. They should have prayed to God all the time.



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
  • எல்லாம் வல்லவர் தரும் மகிழ்ச்சியை அவர்கள் நாடுவார்களா? கடவுளைக் காலமெல்லாம் அழைப்பார்களா?
  • TOV

    அவன் சர்வவல்லவர்மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பானோ? அவன் எப்பொழுதும் தேவனைத் தொழுதுகொண்டிருப்பானோ?
  • ERVTA

    சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனிடம் பேசுவதில் அவன் களிப்படைந்திருக்க வேண்டும். எப்போதும் அம்மனிதன் தேவனிடம் ஜெபம் செய்திருக்க வேண்டும்.
  • IRVTA

    அவன் சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பானோ? அவன் எப்பொழுதும் தேவனைத் தொழுதுகொண்டிருப்பானோ?
  • RCTA

    எல்லாம் வல்லவரின் அவன் அகமகிழ்வானோ? எக்காலத்திலும் கடவுளைக் கூவியழைப்பானோ?
  • OCVTA

    எல்லாம் வல்லவரில் அவன் மகிழ்ச்சியடைவானோ? எல்லா நேரங்களிலும் அவன் இறைவனைக் கூப்பிடுவானோ?
  • KJV

    Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
  • AMP

    Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • KJVP

    Will he delight himself H6026 VTY3MS in H5921 PREP the Almighty H7706 EDS ? will he always H3605 B-CMS call upon H7121 VQY3MS God H433 NAME-4MS ?
  • YLT

    On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
  • ASV

    Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
  • WEB

    Will he delight himself in the Almighty, And call on God at all times?
  • NASB

    Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?
  • ESV

    Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • RV

    Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
  • RSV

    Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • NKJV

    Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
  • MKJV

    Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
  • AKJV

    Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
  • NRSV

    Will they take delight in the Almighty? Will they call upon God at all times?
  • NIV

    Will he find delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • NIRV

    They won't take delight in the Mighty One. They'll never call out to God.
  • NLT

    Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
  • MSG

    What interest have they ever shown in the Almighty? Have they ever been known to pray before?
  • GNB

    They should have desired the joy he gives; they should have constantly prayed to him.
  • NET

    Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
  • ERVEN

    It will be too late for them to enjoy talking with God All-Powerful. They should have prayed to God all the time.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References