தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோபு
ECTA
4. உண்மையாகவே நான் பிழை செய்திருந்தாலும் என்னுடன் அன்றோ அந்தப் பிழை இருக்கும்?

TOV
4. நான் தப்பிநடந்தது மெய்யானாலும், என் தப்பிதம் என்னோடேதான் இருக்கிறது.

ERVTA
4. நான் பாவம் செய்திருந்தாலும் அது எனது தொல்லையாகும். அது உங்களைத் துன்புறுத்தாது.

IRVTA
4. நான் தவறாக நடந்தது உண்மையானாலும், என் தவறு என்னுடன்தான் இருக்கிறது.

RCTA
4. அப்படியே நான் குற்றம் புரிந்தது உண்மையாயினும், என் குற்றம் என்னைத் தானே சாரும்.

OCVTA
4. நான் வழி தவறியது உண்மையானால், என் தவறு என்னை மட்டுமே சாரும்.



KJV
4. And be it indeed [that] I have erred, mine error remaineth with myself.

AMP
4. And if it were true that I have erred, my error would remain with me [I would be conscious of it].

KJVP
4. And H637 W-CONJ be it indeed H551 CONJ [ that ] I have erred H7686 VQQ1MS , mine error H4879 CFS-1MS remaineth H3885 VQY3FS with H854 PREP-1MS myself .

YLT
4. And also -- truly, I have erred, With me doth my error remain.

ASV
4. And be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself.

WEB
4. If it is true that I have erred, My error remains with myself.

NASB
4. Be it indeed that I am at fault and that my fault remains with me,

ESV
4. And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.

RV
4. And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.

RSV
4. And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.

NKJV
4. And if indeed I have erred, My error remains with me.

MKJV
4. And if indeed I have erred, my error remains with me.

AKJV
4. And be it indeed that I have erred, my error remains with myself.

NRSV
4. And even if it is true that I have erred, my error remains with me.

NIV
4. If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.

NIRV
4. Suppose it's true that I've gone down the wrong path. Then it's my concern, not yours.

NLT
4. Even if I have sinned, that is my concern, not yours.

MSG
4. Even if I have, somehow or other, gotten off the track, what business is that of yours?

GNB
4. Even if I have done wrong, how does that hurt you?

NET
4. But even if it were true that I have erred, my error remains solely my concern!

ERVEN
4. Even if I have sinned, it is my problem, not yours!



பதிவுகள்

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 29
  • உண்மையாகவே நான் பிழை செய்திருந்தாலும் என்னுடன் அன்றோ அந்தப் பிழை இருக்கும்?
  • TOV

    நான் தப்பிநடந்தது மெய்யானாலும், என் தப்பிதம் என்னோடேதான் இருக்கிறது.
  • ERVTA

    நான் பாவம் செய்திருந்தாலும் அது எனது தொல்லையாகும். அது உங்களைத் துன்புறுத்தாது.
  • IRVTA

    நான் தவறாக நடந்தது உண்மையானாலும், என் தவறு என்னுடன்தான் இருக்கிறது.
  • RCTA

    அப்படியே நான் குற்றம் புரிந்தது உண்மையாயினும், என் குற்றம் என்னைத் தானே சாரும்.
  • OCVTA

    நான் வழி தவறியது உண்மையானால், என் தவறு என்னை மட்டுமே சாரும்.
  • KJV

    And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
  • AMP

    And if it were true that I have erred, my error would remain with me I would be conscious of it.
  • KJVP

    And H637 W-CONJ be it indeed H551 CONJ that I have erred H7686 VQQ1MS , mine error H4879 CFS-1MS remaineth H3885 VQY3FS with H854 PREP-1MS myself .
  • YLT

    And also -- truly, I have erred, With me doth my error remain.
  • ASV

    And be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself.
  • WEB

    If it is true that I have erred, My error remains with myself.
  • NASB

    Be it indeed that I am at fault and that my fault remains with me,
  • ESV

    And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
  • RV

    And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
  • RSV

    And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
  • NKJV

    And if indeed I have erred, My error remains with me.
  • MKJV

    And if indeed I have erred, my error remains with me.
  • AKJV

    And be it indeed that I have erred, my error remains with myself.
  • NRSV

    And even if it is true that I have erred, my error remains with me.
  • NIV

    If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
  • NIRV

    Suppose it's true that I've gone down the wrong path. Then it's my concern, not yours.
  • NLT

    Even if I have sinned, that is my concern, not yours.
  • MSG

    Even if I have, somehow or other, gotten off the track, what business is that of yours?
  • GNB

    Even if I have done wrong, how does that hurt you?
  • NET

    But even if it were true that I have erred, my error remains solely my concern!
  • ERVEN

    Even if I have sinned, it is my problem, not yours!
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References