ECTA
9. தயைகூர்ந்து நினைத்துப் பாரும்! களிமண்போல் என்னை வனைந்தீர்; அந்த மண்ணுக்கே என்னைத் திரும்பச் செய்வீரோ?
TOV
9. களிமண்போல என்னை உருவாக்கினீர் என்பதையும், என்னைத் திரும்பத் தூளாகப்போகப்பண்ணுவீர் என்பதையும் நினைத்தருளும்.
ERVTA
9. தேவனே, என்னைக் களிமண்ணைப் போல உருவாக்கினீர் என நினைத்துப்பாரும் என்னை மீண்டும் களிமண்ணாக மாற்றுவீரா?
IRVTA
9. களிமண்போல என்னை உருவாக்கினீர் என்பதையும், என்னைத் திரும்பத் தூளாகப்போகச் செய்வீர் என்பதையும் நினைத்தருளும்.
RCTA
9. களிமண்ணால் நீர் என்னை வனைந்ததை நினைவுகூரும்; என்னை மீண்டும் தூசியாக மாற்றிவிடுவீரோ?
OCVTA
9. களிமண்ணைப்போல நீர் என்னை உருவாக்கியதை நினைத்துக்கொள்ளும். இப்பொழுது திரும்பவும் என்னைத் தூசிக்கே போகப்பண்ணுவீரோ?
KJV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
AMP
9. Remember [earnestly], I beseech You, that You have fashioned me as clay [out of the same earth material, exquisitely and elaborately]. And will You bring me into dust again?
KJVP
9. Remember H2142 VQI2MS , I beseech thee H4994 IJEC , that H3588 CONJ thou hast made H6213 VQQ2MS-1MS me as the clay H2563 KD-NMS ; and wilt thou bring me into dust again H7725 VHY2MS-1MS ?
YLT
9. Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
ASV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
WEB
9. Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
NASB
9. Oh, remember that you fashioned me from clay! Will you then bring me down to dust again?
ESV
9. Remember that you have made me like clay; and will you return me to the dust?
RV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; and wilt thou bring me into dust again?
RSV
9. Remember that thou hast made me of clay; and wilt thou turn me to dust again?
NKJV
9. Remember, I pray, that You have made me like clay. And will You turn me into dust again?
MKJV
9. Remember, I beseech You, that You have formed me as the clay; and will You bring me into the dust again?
AKJV
9. Remember, I beseech you, that you have made me as the clay; and will you bring me into dust again?
NRSV
9. Remember that you fashioned me like clay; and will you turn me to dust again?
NIV
9. Remember that you moulded me like clay. Will you now turn me to dust again?
NIRV
9. Remember, you molded me like clay. So are you going to turn me back into dust?
NLT
9. Remember that you made me from dust-- will you turn me back to dust so soon?
MSG
9. Don't you remember how beautifully you worked my clay? Will you reduce me now to a mud pie?
GNB
9. Remember that you made me from clay; are you going to crush me back to dust?
NET
9. Remember that you have made me as with the clay; will you return me to dust?
ERVEN
9. Remember, you molded me like clay. Will you turn me into clay again?