தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யோபு
ECTA
6. ஒருநாள் தெய்வப் புதல்வர் ஆண்டவர் முன்னிலையில் ஒன்றுகூடினர். சாத்தான் அவர்கள் நடுவே வந்துநின்றான்.

TOV
6. ஒருநாள் தேவபுத்திரர் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வந்து நின்றபோது, சாத்தானும் அவர்கள் நடுவிலே வந்து நின்றான்.

ERVTA
6. தேவதூதர்கள் [*தேவதூதர்கள் “தேவகுமாரர்கள்” எனப் பொருள்படும்] கர்த்தரைச் சந்திக்கும் நாள் வந்தது. சாத்தானும் தேவதூதர்களோடு வந்தான்.

IRVTA
6. ஒருநாள் தேவதூதர்கள் யெகோவாவுடைய முன்னிலையில் வந்து நின்றபோது, சாத்தானும் அவர்கள் நடுவிலே வந்து நின்றான்.

RCTA
6. ஒரு நாள் வானவர்கள் ஆண்டவரின் முன்னிலையில் ஒன்று கூடியிருந்த போது, சாத்தானும் அவர்கள் நடுவிலே நின்றான்.

OCVTA
6. ஒரு நாள் இறைவனின் தூதர்கள் யெகோவாவின் சமுகத்தில் கூடிவந்தார்கள், சாத்தானும் அவர்களுடன் வந்து நின்றான்.



KJV
6. Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.

AMP
6. Now there was a day when the sons (the angels) of God came to present themselves before the Lord, and Satan (the adversary and accuser) also came among them. [Rev. 12:10.]

KJVP
6. Now there was H1961 W-VQY3MS a day H3117 D-AMS when the sons H1121 of God H430 D-EDP came H935 W-VQY3MP to present themselves H3320 L-VTFC before H5921 PREP the LORD H3068 EDS , and Satan H7854 D-NMS came H935 W-VQY3MS also H1571 CONJ among H8432 B-CMS-3MP them .

YLT
6. And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst.

ASV
6. Now it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, that Satan also came among them.

WEB
6. Now it happened on the day when the sons of God came to present themselves before Yahweh, that Satan also came among them.

NASB
6. One day, when the sons of God came to present themselves before the LORD, Satan also came among them.

ESV
6. Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.

RV
6. Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.

RSV
6. Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.

NKJV
6. Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.

MKJV
6. And a day came when the sons of God came to present themselves before Jehovah. And Satan also came among them.

AKJV
6. Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.

NRSV
6. One day the heavenly beings came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.

NIV
6. One day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them.

NIRV
6. One day angels came to the Lord. Satan also came with them.

NLT
6. One day the members of the heavenly court came to present themselves before the LORD, and the Accuser, Satan, came with them.

MSG
6. One day when the angels came to report to GOD, Satan, who was the Designated Accuser, came along with them.

GNB
6. When the day came for the heavenly beings to appear before the LORD, Satan was there among them.

NET
6. Now the day came when the sons of God came to present themselves before the LORD— and Satan also arrived among them.

ERVEN
6. Then the day came for the angels to meet with the Lord. Even Satan was there with them.



பதிவுகள்

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 22
  • ஒருநாள் தெய்வப் புதல்வர் ஆண்டவர் முன்னிலையில் ஒன்றுகூடினர். சாத்தான் அவர்கள் நடுவே வந்துநின்றான்.
  • TOV

    ஒருநாள் தேவபுத்திரர் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வந்து நின்றபோது, சாத்தானும் அவர்கள் நடுவிலே வந்து நின்றான்.
  • ERVTA

    தேவதூதர்கள் *தேவதூதர்கள் “தேவகுமாரர்கள்” எனப் பொருள்படும் கர்த்தரைச் சந்திக்கும் நாள் வந்தது. சாத்தானும் தேவதூதர்களோடு வந்தான்.
  • IRVTA

    ஒருநாள் தேவதூதர்கள் யெகோவாவுடைய முன்னிலையில் வந்து நின்றபோது, சாத்தானும் அவர்கள் நடுவிலே வந்து நின்றான்.
  • RCTA

    ஒரு நாள் வானவர்கள் ஆண்டவரின் முன்னிலையில் ஒன்று கூடியிருந்த போது, சாத்தானும் அவர்கள் நடுவிலே நின்றான்.
  • OCVTA

    ஒரு நாள் இறைவனின் தூதர்கள் யெகோவாவின் சமுகத்தில் கூடிவந்தார்கள், சாத்தானும் அவர்களுடன் வந்து நின்றான்.
  • KJV

    Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
  • AMP

    Now there was a day when the sons (the angels) of God came to present themselves before the Lord, and Satan (the adversary and accuser) also came among them. Rev. 12:10.
  • KJVP

    Now there was H1961 W-VQY3MS a day H3117 D-AMS when the sons H1121 of God H430 D-EDP came H935 W-VQY3MP to present themselves H3320 L-VTFC before H5921 PREP the LORD H3068 EDS , and Satan H7854 D-NMS came H935 W-VQY3MS also H1571 CONJ among H8432 B-CMS-3MP them .
  • YLT

    And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst.
  • ASV

    Now it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, that Satan also came among them.
  • WEB

    Now it happened on the day when the sons of God came to present themselves before Yahweh, that Satan also came among them.
  • NASB

    One day, when the sons of God came to present themselves before the LORD, Satan also came among them.
  • ESV

    Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.
  • RV

    Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
  • RSV

    Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.
  • NKJV

    Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.
  • MKJV

    And a day came when the sons of God came to present themselves before Jehovah. And Satan also came among them.
  • AKJV

    Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
  • NRSV

    One day the heavenly beings came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.
  • NIV

    One day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them.
  • NIRV

    One day angels came to the Lord. Satan also came with them.
  • NLT

    One day the members of the heavenly court came to present themselves before the LORD, and the Accuser, Satan, came with them.
  • MSG

    One day when the angels came to report to GOD, Satan, who was the Designated Accuser, came along with them.
  • GNB

    When the day came for the heavenly beings to appear before the LORD, Satan was there among them.
  • NET

    Now the day came when the sons of God came to present themselves before the LORD— and Satan also arrived among them.
  • ERVEN

    Then the day came for the angels to meet with the Lord. Even Satan was there with them.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References