தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எரேமியா
ECTA
22. நீங்கள் என் மக்களாய் இருப்பீர்கள்; நான் உங்கள் கடவுளாய் இருப்பேன்.

TOV
22. நீங்கள் என் ஜனமாயிருப்பீர்கள், நான் உங்கள் தேவனாயிருப்பேன்.

ERVTA
22. நீங்கள் எனது ஜனங்களாக இருப்பீர்கள். நான் உங்களது தேவனாக இருப்பேன்.”

IRVTA
22. நீங்கள் என் மக்களாயிருப்பீர்கள், நான் உங்கள் தேவனாயிருப்பேன்.

RCTA
22. நீங்கள் நம் மக்களாய் இருப்பீர்கள்; நாம் உங்கள் கடவுளாய் இருப்போம்.

OCVTA
22. ‘எனவே நீங்கள் என் மக்களாயிருப்பீர்கள், நான் உங்கள் இறைவனாயிருப்பேன்.’ ”



KJV
22. And ye shall be my people, and I will be your God.

AMP
22. Then you will be My people, and I will be your God. [Jer. 7:23.]

KJVP
22. And ye shall be H1961 W-VQQ2MP my people H5971 , and I H595 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS your God H430 L-NMP .

YLT
22. And ye have been to Me for a people, And I am to you for God.

ASV
22. And ye shall be my people, and I will be your God.

WEB
22. You shall be my people, and I will be your God.

NASB
22. You shall be my people, and I will be your God.

ESV
22. And you shall be my people, and I will be your God."

RV
22. And ye shall be my people, and I will be your God.

RSV
22. And you shall be my people, and I will be your God."

NKJV
22. 'You shall be My people, And I will be your God.' "

MKJV
22. And you shall be My people, and I will be your God.

AKJV
22. And you shall be my people, and I will be your God.

NRSV
22. And you shall be my people, and I will be your God.

NIV
22. "`So you will be my people, and I will be your God.'"

NIRV
22. "So you will be my people. And I will be your God."

NLT
22. You will be my people, and I will be your God."

MSG
22. "'And that's it: You'll be my very own people, I'll be your very own God.'"

GNB
22. (SEE 30:21)

NET
22. Then you will again be my people and I will be your God.

ERVEN
22. You will be my people, and I will be your God."



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 24
  • நீங்கள் என் மக்களாய் இருப்பீர்கள்; நான் உங்கள் கடவுளாய் இருப்பேன்.
  • TOV

    நீங்கள் என் ஜனமாயிருப்பீர்கள், நான் உங்கள் தேவனாயிருப்பேன்.
  • ERVTA

    நீங்கள் எனது ஜனங்களாக இருப்பீர்கள். நான் உங்களது தேவனாக இருப்பேன்.”
  • IRVTA

    நீங்கள் என் மக்களாயிருப்பீர்கள், நான் உங்கள் தேவனாயிருப்பேன்.
  • RCTA

    நீங்கள் நம் மக்களாய் இருப்பீர்கள்; நாம் உங்கள் கடவுளாய் இருப்போம்.
  • OCVTA

    ‘எனவே நீங்கள் என் மக்களாயிருப்பீர்கள், நான் உங்கள் இறைவனாயிருப்பேன்.’ ”
  • KJV

    And ye shall be my people, and I will be your God.
  • AMP

    Then you will be My people, and I will be your God. Jer. 7:23.
  • KJVP

    And ye shall be H1961 W-VQQ2MP my people H5971 , and I H595 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS your God H430 L-NMP .
  • YLT

    And ye have been to Me for a people, And I am to you for God.
  • ASV

    And ye shall be my people, and I will be your God.
  • WEB

    You shall be my people, and I will be your God.
  • NASB

    You shall be my people, and I will be your God.
  • ESV

    And you shall be my people, and I will be your God."
  • RV

    And ye shall be my people, and I will be your God.
  • RSV

    And you shall be my people, and I will be your God."
  • NKJV

    'You shall be My people, And I will be your God.' "
  • MKJV

    And you shall be My people, and I will be your God.
  • AKJV

    And you shall be my people, and I will be your God.
  • NRSV

    And you shall be my people, and I will be your God.
  • NIV

    "`So you will be my people, and I will be your God.'"
  • NIRV

    "So you will be my people. And I will be your God."
  • NLT

    You will be my people, and I will be your God."
  • MSG

    "'And that's it: You'll be my very own people, I'll be your very own God.'"
  • GNB

    (SEE 30:21)
  • NET

    Then you will again be my people and I will be your God.
  • ERVEN

    You will be my people, and I will be your God."
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References