தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எரேமியா
ECTA
22. தீர், சீதோன் மன்னர்கள் யாவரும், கடலுக்கு அப்பாலுள்ள கடற்கரை நாட்டு மன்னர்கள் எல்லாரும்,

TOV
22. தீருவினுடைய எல்லா ராஜாக்களுக்கும், சீதோனுடைய எல்லா ராஜாக்களுக்கும், சமுத்திரத்துக்கு அக்கரையான தீவுகளின் ராஜாக்களுக்கும்,

ERVTA
22. தீரு மற்றும் சீதோனிலுள்ள அனைத்து அரசர்களையும் கோப்பையிலிருந்து குடிக்கச் செய்தேன். தொலைதூர நாடுகளிலுள்ள அரசர்களையும் கோப்பையிலிருந்து குடிக்கச் செய்தேன்.

IRVTA
22. தீருவின் எல்லா ராஜாக்களுக்கும், சீதோனின் எல்லா ராஜாக்களுக்கும், மத்திய தரைக் கடலுக்கு அக்கரையான தீவுகளின் ராஜாக்களுக்கும்,

RCTA
22. தீரின் அரசர்கள், சீதோனின் மன்னர்கள், கடற்கரை நாடுகளின் மன்னர்கள் யாவருக்கும்;

OCVTA
22. தீருவிலும் சீதோனிலும் இருக்கும் எல்லா அரசர்களையும் கடலுக்கு அப்பால் உள்ள கரையோர நாடுகளின் அரசர்களையும் குடிக்கப்பண்ணினேன்.



KJV
22. And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,

AMP
22. All the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the islands and the coastlands across the [Mediterranean] Sea;

KJVP
22. And all H3605 NMS the kings H4428 CMP of Tyrus H6865 , and all H3605 NMS the kings H4428 CMP of Zidon H6721 , and the kings H4428 CMP of the isles H339 which H834 RPRO [ are ] beyond H5676 the sea H3220 D-NMS ,

YLT
22. And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that [is] beyond the sea,

ASV
22. and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

WEB
22. and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

NASB
22. all the kings of Tyre, of Sidon, and of the shores beyond the sea;

ESV
22. all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastland across the sea;

RV
22. and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

RSV
22. all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastland across the sea;

NKJV
22. all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which [are] across the sea;

MKJV
22. and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands beyond the sea,

AKJV
22. And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,

NRSV
22. all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastland across the sea;

NIV
22. all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;

NIRV
22. all of the kings of Tyre and Sidon the kings of the islands and other lands along the Mediterranean Sea

NLT
22. and the kings of Tyre and Sidon, and the kings of the regions across the sea.

MSG
22. All the kings of Tyre, Sidon, and the coastlands across the sea;

GNB
22. (SEE 25:19)

NET
22. all the kings of Tyre, all the kings of Sidon; all the kings of the coastlands along the sea;

ERVEN
22. I made all the kings of Tyre and Sidon drink from the cup. I also made all the kings of the faraway countries drink from that cup.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 38
  • தீர், சீதோன் மன்னர்கள் யாவரும், கடலுக்கு அப்பாலுள்ள கடற்கரை நாட்டு மன்னர்கள் எல்லாரும்,
  • TOV

    தீருவினுடைய எல்லா ராஜாக்களுக்கும், சீதோனுடைய எல்லா ராஜாக்களுக்கும், சமுத்திரத்துக்கு அக்கரையான தீவுகளின் ராஜாக்களுக்கும்,
  • ERVTA

    தீரு மற்றும் சீதோனிலுள்ள அனைத்து அரசர்களையும் கோப்பையிலிருந்து குடிக்கச் செய்தேன். தொலைதூர நாடுகளிலுள்ள அரசர்களையும் கோப்பையிலிருந்து குடிக்கச் செய்தேன்.
  • IRVTA

    தீருவின் எல்லா ராஜாக்களுக்கும், சீதோனின் எல்லா ராஜாக்களுக்கும், மத்திய தரைக் கடலுக்கு அக்கரையான தீவுகளின் ராஜாக்களுக்கும்,
  • RCTA

    தீரின் அரசர்கள், சீதோனின் மன்னர்கள், கடற்கரை நாடுகளின் மன்னர்கள் யாவருக்கும்;
  • OCVTA

    தீருவிலும் சீதோனிலும் இருக்கும் எல்லா அரசர்களையும் கடலுக்கு அப்பால் உள்ள கரையோர நாடுகளின் அரசர்களையும் குடிக்கப்பண்ணினேன்.
  • KJV

    And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
  • AMP

    All the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the islands and the coastlands across the Mediterranean Sea;
  • KJVP

    And all H3605 NMS the kings H4428 CMP of Tyrus H6865 , and all H3605 NMS the kings H4428 CMP of Zidon H6721 , and the kings H4428 CMP of the isles H339 which H834 RPRO are beyond H5676 the sea H3220 D-NMS ,
  • YLT

    And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that is beyond the sea,
  • ASV

    and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
  • WEB

    and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
  • NASB

    all the kings of Tyre, of Sidon, and of the shores beyond the sea;
  • ESV

    all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastland across the sea;
  • RV

    and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
  • RSV

    all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastland across the sea;
  • NKJV

    all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are across the sea;
  • MKJV

    and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands beyond the sea,
  • AKJV

    And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
  • NRSV

    all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastland across the sea;
  • NIV

    all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;
  • NIRV

    all of the kings of Tyre and Sidon the kings of the islands and other lands along the Mediterranean Sea
  • NLT

    and the kings of Tyre and Sidon, and the kings of the regions across the sea.
  • MSG

    All the kings of Tyre, Sidon, and the coastlands across the sea;
  • GNB

    (SEE 25:19)
  • NET

    all the kings of Tyre, all the kings of Sidon; all the kings of the coastlands along the sea;
  • ERVEN

    I made all the kings of Tyre and Sidon drink from the cup. I also made all the kings of the faraway countries drink from that cup.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References