ECTA
4. கூறியவரின் குரல் ஒலியால் வாயில் நிலைகளின் அடித்தளங்கள் அசைந்தன; கோவில் முழுவதும் புகையால் நிறைந்தது.
TOV
4. கூப்பிடுகிறவர்களின் சத்தத்தால் வாசல்களின் நிலைகள் அசைந்து, ஆலயம் புகையினால் நிறைந்தது.
ERVTA
4. அவர்களின் சத்தம் கதவின் நிலைகளை அசையப்பண்ணிற்று. பிறகு ஆலயமானது புகையால் நிரம்பியது.
IRVTA
4. சொன்னவர்களின் சத்தத்தால் வாசல்களின் நிலைக்கால்கள் அசைந்து, ஆலயம் புகையினால் நிறைந்தது.
RCTA
4. கூறியவரின் குரலொலியால் வாயில் நிலைகளெல்லாம் அதிர்ந்தன; கோயில் முழுவதும் புகை நிறைந்தது.
OCVTA
4. அவைகளுடைய குரல்களின் சத்தத்தினால் ஆலயக் கதவு நிலைகளும், வாசற்படிகளும் அதிர்ந்தன, ஆலயம் புகையினாலும் நிரம்பியது.
KJV
4. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
AMP
4. And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who cried, and the house was filled with smoke.
KJVP
4. And the posts H520 of the door H5592 moved H5128 at the voice H6963 of him that cried H7121 , and the house H1004 was filled H4390 with smoke H6227 .
YLT
4. And the posts of the thresholds are moved by the voice of him who is calling, and the house is full of smoke.
ASV
4. And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
WEB
4. The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
NASB
4. At the sound of that cry, the frame of the door shook and the house was filled with smoke.
ESV
4. And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
RV
4. And the foundations of the thresholds were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
RSV
4. And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
NKJV
4. And the posts of the door were shaken by the voice of him who cried out, and the house was filled with smoke.
MKJV
4. And the doorposts moved at the voice of the one who cried, and the house was filled with smoke.
AKJV
4. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
NRSV
4. The pivots on the thresholds shook at the voices of those who called, and the house filled with smoke.
NIV
4. At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
NIRV
4. The sound of their voices caused the stone doorframe to shake. The temple was filled with smoke.
NLT
4. Their voices shook the Temple to its foundations, and the entire building was filled with smoke.
MSG
4. The foundations trembled at the sound of the angel voices, and then the whole house filled with smoke.
GNB
4. The sound of their voices made the foundation of the Temple shake, and the Temple itself became filled with smoke.
NET
4. The sound of their voices shook the door frames, and the temple was filled with smoke.
ERVEN
4. The sound was so loud that it caused the frame around the door to shake, and the Temple was filled with smoke.