தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ஏசாயா
ECTA
1. "ஆறுதல் கூறுங்கள்; என் மக்களுக்குக் கனிமொழி கூறுங்கள்" என்கிறார் உங்கள் கடவுள்.

TOV
1. என் ஜனத்தை ஆற்றுங்கள், தேற்றுங்கள்;

ERVTA
1. உனது தேவன் கூறுகிறார், “ஆறுதல்படுத்துங்கள்! எனது ஜனங்களை ஆறுதல்படுத்துங்கள்!

IRVTA
1. என் மக்களை ஆற்றுங்கள், தேற்றுங்கள்;

RCTA
1. ஆறுதல் கொடுங்கள், நம் மக்களைத் தேற்றுங்கள், என்கிறார் உங்கள் கடவுள்.

OCVTA
1. என் மக்களை ஆற்றுங்கள், தேற்றுங்கள், என உங்கள் இறைவன் சொல்கிறார்.



KJV
1. Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

AMP
1. COMFORT, COMFORT My people, says your God.

KJVP
1. Comfort H5162 ye , comfort H5162 ye my people H5971 , saith H559 VQY3MS your God H430 .

YLT
1. Comfort ye, comfort ye, My people, saith your God.

ASV
1. Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

WEB
1. Comfort you , comfort you my people, says your God.

NASB
1. Comfort, give comfort to my people, says your God.

ESV
1. Comfort, comfort my people, says your God.

RV
1. Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

RSV
1. Comfort, comfort my people, says your God.

NKJV
1. "Comfort, yes, comfort My people!" Says your God.

MKJV
1. Comfort, O comfort my people, says your God.

AKJV
1. Comfort you, comfort you my people, said your God.

NRSV
1. Comfort, O comfort my people, says your God.

NIV
1. Comfort, comfort my people, says your God.

NIRV
1. "Comfort my people," says your God. "Comfort them.

NLT
1. "Comfort, comfort my people," says your God.

MSG
1. "Comfort, oh comfort my people," says your God.

GNB
1. "Comfort my people," says our God. "Comfort them!

NET
1. "Comfort, comfort my people," says your God.

ERVEN
1. Your God says, "Comfort, comfort my people.



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 31
  • "ஆறுதல் கூறுங்கள்; என் மக்களுக்குக் கனிமொழி கூறுங்கள்" என்கிறார் உங்கள் கடவுள்.
  • TOV

    என் ஜனத்தை ஆற்றுங்கள், தேற்றுங்கள்;
  • ERVTA

    உனது தேவன் கூறுகிறார், “ஆறுதல்படுத்துங்கள்! எனது ஜனங்களை ஆறுதல்படுத்துங்கள்!
  • IRVTA

    என் மக்களை ஆற்றுங்கள், தேற்றுங்கள்;
  • RCTA

    ஆறுதல் கொடுங்கள், நம் மக்களைத் தேற்றுங்கள், என்கிறார் உங்கள் கடவுள்.
  • OCVTA

    என் மக்களை ஆற்றுங்கள், தேற்றுங்கள், என உங்கள் இறைவன் சொல்கிறார்.
  • KJV

    Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
  • AMP

    COMFORT, COMFORT My people, says your God.
  • KJVP

    Comfort H5162 ye , comfort H5162 ye my people H5971 , saith H559 VQY3MS your God H430 .
  • YLT

    Comfort ye, comfort ye, My people, saith your God.
  • ASV

    Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
  • WEB

    Comfort you , comfort you my people, says your God.
  • NASB

    Comfort, give comfort to my people, says your God.
  • ESV

    Comfort, comfort my people, says your God.
  • RV

    Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
  • RSV

    Comfort, comfort my people, says your God.
  • NKJV

    "Comfort, yes, comfort My people!" Says your God.
  • MKJV

    Comfort, O comfort my people, says your God.
  • AKJV

    Comfort you, comfort you my people, said your God.
  • NRSV

    Comfort, O comfort my people, says your God.
  • NIV

    Comfort, comfort my people, says your God.
  • NIRV

    "Comfort my people," says your God. "Comfort them.
  • NLT

    "Comfort, comfort my people," says your God.
  • MSG

    "Comfort, oh comfort my people," says your God.
  • GNB

    "Comfort my people," says our God. "Comfort them!
  • NET

    "Comfort, comfort my people," says your God.
  • ERVEN

    Your God says, "Comfort, comfort my people.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References