தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ஏசாயா
ECTA
9. ஏனெனில், அவர்கள் கலகம் செய்யும் மக்களாயும் பொய்யுரைக்கும் பிள்ளைகளாயும், ஆண்டவரின் திருச்சட்டத்திற்குச் செவிசாய்ப்பதை விரும்பாத பிள்ளைகளாயும் உள்ளனர்.

TOV
9. இவர்கள் கலகமுள்ள ஜனங்களும், பொய்பேசுகிற பிள்ளைகளும், கர்த்தருடைய வேதத்தைக் கேட்க மனதில்லாத புத்திரருமாயிருக்கிறார்கள்.

ERVTA
9. இந்த ஜனங்கள் தம் பெற்றோருக்கு அடிபணிய மறுக்கும் பிள்ளைகளைப் போன்றுள்ளனர். கர்த்தருடைய போதனைகளைக் கேட்க அவர்கள் மறுத்துப் பொய் சொல்கிறார்கள்.

IRVTA
9. இவர்கள் கலகமுள்ள மக்களும், பொய்பேசுகிற பிள்ளைகளும், யெகோவாவுடைய வேதத்தைக் கேட்க மனதில்லாத மக்களாயிருக்கிறார்கள்.

RCTA
9. ஏனெனில் இம் மக்கள் கலகக்காரர்கள், இவர்கள் பொய் சொல்லுகிற பிள்ளைகள்; ஆண்டவர் கொடுக்கின்ற படிப்பினையைக் காது கொடுத்துக் கேட்காத முரட்டுப் பிள்ளைகள்.

OCVTA
9. இவர்கள் கலகம் செய்யும் மக்கள், வஞ்சகம் நிறைந்த பிள்ளைகள்; யெகோவாவின் வேதத்தைக் கேட்க விருப்பமற்ற பிள்ளைகள்.



KJV
9. That this [is] a rebellious people, lying children, children [that] will not hear the law of the LORD:

AMP
9. For this is a rebellious people, faithless and lying sons, children who will not hear the law and instruction of the Lord;

KJVP
9. That H3588 CONJ this H1931 PPRO-3MS [ is ] a rebellious H4805 CMS people H5971 NMS , lying H3586 children H1121 NMP , children H1121 NMP [ that ] will H14 VQQ3MP not H3808 ADV hear H8085 the law H8451 CFS of the LORD H3068 NAME-4MS :

YLT
9. That a rebellious people [is] this, sons -- liars, Sons not willing to hear the law of Jehovah.

ASV
9. For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;

WEB
9. For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of Yahweh;

NASB
9. This is a rebellious people, deceitful children, Children who refuse to obey the law of the LORD.

ESV
9. For they are a rebellious people, lying children, children unwilling to hear the instruction of the LORD;

RV
9. For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:

RSV
9. For they are a rebellious people, lying sons, sons who will not hear the instruction of the LORD;

NKJV
9. That this [is] a rebellious people, Lying children, Children [who] will not hear the law of the LORD;

MKJV
9. that this is a rebellious people, lying sons. They are sons who will not hear the Law of Jehovah;

AKJV
9. That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:

NRSV
9. For they are a rebellious people, faithless children, children who will not hear the instruction of the LORD;

NIV
9. These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD's instruction.

NIRV
9. The people of Judah refuse to obey me. They are children who tell lies. They will not listen to what I want to teach them.

NLT
9. that these people are stubborn rebels who refuse to pay attention to the LORD's instructions.

MSG
9. Because this is a rebel generation, a people who lie, A people unwilling to listen to anything GOD tells them.

GNB
9. They are always rebelling against God, always lying, always refusing to listen to the LORD's teachings.

NET
9. For these are rebellious people— they are lying children, children unwilling to obey the LORD's law.

ERVEN
9. These people are like children who refuse to obey. They lie and refuse to listen to the Lord's teachings.



பதிவுகள்

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 33
  • ஏனெனில், அவர்கள் கலகம் செய்யும் மக்களாயும் பொய்யுரைக்கும் பிள்ளைகளாயும், ஆண்டவரின் திருச்சட்டத்திற்குச் செவிசாய்ப்பதை விரும்பாத பிள்ளைகளாயும் உள்ளனர்.
  • TOV

    இவர்கள் கலகமுள்ள ஜனங்களும், பொய்பேசுகிற பிள்ளைகளும், கர்த்தருடைய வேதத்தைக் கேட்க மனதில்லாத புத்திரருமாயிருக்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    இந்த ஜனங்கள் தம் பெற்றோருக்கு அடிபணிய மறுக்கும் பிள்ளைகளைப் போன்றுள்ளனர். கர்த்தருடைய போதனைகளைக் கேட்க அவர்கள் மறுத்துப் பொய் சொல்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    இவர்கள் கலகமுள்ள மக்களும், பொய்பேசுகிற பிள்ளைகளும், யெகோவாவுடைய வேதத்தைக் கேட்க மனதில்லாத மக்களாயிருக்கிறார்கள்.
  • RCTA

    ஏனெனில் இம் மக்கள் கலகக்காரர்கள், இவர்கள் பொய் சொல்லுகிற பிள்ளைகள்; ஆண்டவர் கொடுக்கின்ற படிப்பினையைக் காது கொடுத்துக் கேட்காத முரட்டுப் பிள்ளைகள்.
  • OCVTA

    இவர்கள் கலகம் செய்யும் மக்கள், வஞ்சகம் நிறைந்த பிள்ளைகள்; யெகோவாவின் வேதத்தைக் கேட்க விருப்பமற்ற பிள்ளைகள்.
  • KJV

    That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:
  • AMP

    For this is a rebellious people, faithless and lying sons, children who will not hear the law and instruction of the Lord;
  • KJVP

    That H3588 CONJ this H1931 PPRO-3MS is a rebellious H4805 CMS people H5971 NMS , lying H3586 children H1121 NMP , children H1121 NMP that will H14 VQQ3MP not H3808 ADV hear H8085 the law H8451 CFS of the LORD H3068 NAME-4MS :
  • YLT

    That a rebellious people is this, sons -- liars, Sons not willing to hear the law of Jehovah.
  • ASV

    For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;
  • WEB

    For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of Yahweh;
  • NASB

    This is a rebellious people, deceitful children, Children who refuse to obey the law of the LORD.
  • ESV

    For they are a rebellious people, lying children, children unwilling to hear the instruction of the LORD;
  • RV

    For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:
  • RSV

    For they are a rebellious people, lying sons, sons who will not hear the instruction of the LORD;
  • NKJV

    That this is a rebellious people, Lying children, Children who will not hear the law of the LORD;
  • MKJV

    that this is a rebellious people, lying sons. They are sons who will not hear the Law of Jehovah;
  • AKJV

    That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:
  • NRSV

    For they are a rebellious people, faithless children, children who will not hear the instruction of the LORD;
  • NIV

    These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD's instruction.
  • NIRV

    The people of Judah refuse to obey me. They are children who tell lies. They will not listen to what I want to teach them.
  • NLT

    that these people are stubborn rebels who refuse to pay attention to the LORD's instructions.
  • MSG

    Because this is a rebel generation, a people who lie, A people unwilling to listen to anything GOD tells them.
  • GNB

    They are always rebelling against God, always lying, always refusing to listen to the LORD's teachings.
  • NET

    For these are rebellious people— they are lying children, children unwilling to obey the LORD's law.
  • ERVEN

    These people are like children who refuse to obey. They lie and refuse to listen to the Lord's teachings.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References