ECTA
6. ஏலாம் நாட்டினர் அம்பறாத்தூணியை எடுத்துச்சென்றனர், தேர்ப்படையோடும் குதிரை வீரரோடும் புறப்பட்டனர்; கீரைச் சார்ந்தோர் கேடயத்தின் உறையை அகற்றினர்.
TOV
6. ஏலாமியன் அம்பறாத்தூணியை எடுத்து, இரதங்களோடும் காலாட்களோடும் குதிரைவீரரோடும் வருகிறான்; கீர் கேடகத்தை வெளிப்படுத்தும்.
ERVTA
6. ஏலாமிலிருந்து வந்த குதிரை வீரர்கள் தங்கள் அம்புகள் நிரப்பப்பட்ட பைகளை எடுத்துக்கொண்டு போர் செய்யப் போவார்கள். கீர் நாட்டு ஜனங்கள் தங்கள் கேடயங்களோடு ஆரவாரம் செய்வார்கள்.
IRVTA
6. ஏலாமியன் அம்புகளை வைக்கும் பையை எடுத்து, இரதங்களுடனும் காலாட்களுடனும் குதிரைவீரர்களுடனும் வருகிறான்; கீர் கேடகத்தை வெளிப்படுத்தும்.
RCTA
6. ஏலாம் அம்பறாத் தூணியை எடுத்துக் கொண்டது, தேர்ப்படையும் குதிரைவீரரும் புறப்பட்டுவிட்டனர், கீர் நகர மக்கள் கேடயத்தை எடுத்து வந்தனர்.
OCVTA
6. ஏலாமியர் தமது தேரோட்டிகளோடும், குதிரைகளோடும் தமது அம்புக் கூடுகளை எடுக்கிறார்கள்; கீர் ஊரார் கேடயத்தை வெளியே எடுக்கிறார்கள்.
KJV
6. And Elam bare the quiver with chariots of men [and] horsemen, and Kir uncovered the shield.
AMP
6. And [in my vision I saw] Elam take up the quiver, with troops in chariots, infantry, and horsemen; and Kir [with Elam subject to Assyria] uncovered the shield.
KJVP
6. And Elam H5867 bore H5375 VQQ3MS the quiver H827 NFS with chariots H7393 of men H120 NMS [ and ] horsemen H6571 , and Kir H7024 uncovered H6168 the shield H4043 .
YLT
6. And Elam hath borne a quiver, In a chariot of men -- horsemen, And Kir hath exposed a shield.
ASV
6. And Elam bare the quiver, with chariots of men and horsemen; and Kir uncovered the shield.
WEB
6. Elam bore the quiver, with chariots of men and horsemen; and Kir uncovered the shield.
NASB
6. Elam takes up the quivers, Aram mounts the horses, and Kir uncovers the shields.
ESV
6. And Elam bore the quiver with chariots and horsemen, and Kir uncovered the shield.
RV
6. And Elam bare the quiver, with chariots of men {cf15i and} horsemen; and Kir uncovered the shield.
RSV
6. And Elam bore the quiver with chariots and horsemen, and Kir uncovered the shield.
NKJV
6. Elam bore the quiver With chariots of men [and] horsemen, And Kir uncovered the shield.
MKJV
6. And Persia carried the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
AKJV
6. And Elam bore the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
NRSV
6. Elam bore the quiver with chariots and cavalry, and Kir uncovered the shield.
NIV
6. Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
NIRV
6. Soldiers from Elam came armed with bows and arrows. They came with their chariots and horses. Soldiers from Kir got their shields ready.
NLT
6. Elamites are the archers, with their chariots and charioteers. The men of Kir hold up the shields.
MSG
6. Old enemies Elam and Kir arrive armed to the teeth-- weapons and chariots and cavalry.
GNB
6. The soldiers from the land of Elam came riding on horseback, armed with bows and arrows. Soldiers from the land of Kir had their shields ready.
NET
6. The Elamites picked up the quiver, and came with chariots and horsemen; the men of Kir prepared the shield.
ERVEN
6. Horse soldiers from Elam took their quivers full of arrows and rode into battle. Soldiers from Kir rattled their shields.