தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ஏசாயா
ECTA
26. மண்ணுலகம் முழுவதையும்பற்றி நான் தீட்டிய திட்டம் இதுவே; பிறஇனத்தார் அனைவருக்கும் எதிராக நான் ஓங்கியுள்ள கையும் இதுவே.

TOV
26. தேசமனைத்தின்மேலும் நிர்ணயிக்கப்பட்ட யோசனை இதுவே; சகல ஜாதிகள்மேலும் நீட்டப்பட்டிருக்கிற கையும் இதுவே என்றார்.

ERVTA
26. எனது ஜனங்களுக்காக நான் திட்டமிட்டுள்ளது இதுதான். அனைத்து நாடுகளையும் தண்டிக்க எனது புயத்தை பயன்படுத்துவேன்” என்று கர்த்தர் சொன்னார்.

IRVTA
26. தேசமனைத்தின்மேலும் நிர்ணயிக்கப்பட்ட யோசனை இதுவே; சகல தேசங்கள்மேலும் நீட்டப்பட்டிருக்கிற கையும் இதுவே என்றார்.

RCTA
26. பூமியனைத்தையும் பற்றி நாம் கொண்டுள்ள உட்கருத்து இதுவே. மக்களினம் அனைத்தின் மேலும் நீட்டிய கையும் இதுவே.

OCVTA
26. முழு உலகத்துக்கும் தீர்மானிக்கப்பட்ட திட்டம் இதுவே; எல்லா நாடுகளுக்கும் மேலாக நீட்டப்பட்ட கரம் இதுவே.



KJV
26. This [is] the purpose that is purposed upon the whole earth: and this [is] the hand that is stretched out upon all the nations.

AMP
26. This is the [Lord's] purpose that is purposed upon the whole earth [regarded as conquered and put under tribute by Assyria]; and this is [His omnipotent] hand that is stretched out over all the nations.

KJVP
26. This H2063 DPRO [ is ] the purpose H6098 that is purposed H3289 upon H5921 PREP the whole H3605 NMS earth H776 D-GFS : and this H2063 [ is ] the hand H3027 that is stretched out H5186 upon H5921 PREP all H3605 NMS the nations H1471 .

YLT
26. This [is] the counsel that is counselled for all the earth, And this [is] the hand that is stretched out for all the nations.

ASV
26. This is the purpose that is purposed upon the whole earth; and this is the hand that is stretched out upon all the nations.

WEB
26. This is the purpose that is purposed on the whole earth; and this is the hand that is stretched out on all the nations.

NASB
26. This is the plan proposed for the whole earth, and this the hand outstretched over all nations.

ESV
26. This is the purpose that is purposed concerning the whole earth, and this is the hand that is stretched out over all the nations.

RV
26. This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.

RSV
26. This is the purpose that is purposed concerning the whole earth; and this is the hand that is stretched out over all the nations.

NKJV
26. This [is] the purpose that is purposed against the whole earth, And this [is] the hand that is stretched out over all the nations.

MKJV
26. This is the purpose that is purposed on all the earth; and this is the hand that is stretched out on all the nations.

AKJV
26. This is the purpose that is purposed on the whole earth: and this is the hand that is stretched out on all the nations.

NRSV
26. This is the plan that is planned concerning the whole earth; and this is the hand that is stretched out over all the nations.

NIV
26. This is the plan determined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations.

NIRV
26. That's how the Lord carries out his plan all over the world. That's how he reaches out his powerful hand to punish all of the nations.

NLT
26. I have a plan for the whole earth, a hand of judgment upon all the nations.

MSG
26. This is the plan, planned for the whole earth, And this is the hand that will do it, reaching into every nation.

GNB
26. This is my plan for the world, and my arm is stretched out to punish the nations."

NET
26. This is the plan I have devised for the whole earth; my hand is ready to strike all the nations."

ERVEN
26. This is what I plan to do for this land. I will use my power to punish all those nations."



பதிவுகள்

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 32
  • மண்ணுலகம் முழுவதையும்பற்றி நான் தீட்டிய திட்டம் இதுவே; பிறஇனத்தார் அனைவருக்கும் எதிராக நான் ஓங்கியுள்ள கையும் இதுவே.
  • TOV

    தேசமனைத்தின்மேலும் நிர்ணயிக்கப்பட்ட யோசனை இதுவே; சகல ஜாதிகள்மேலும் நீட்டப்பட்டிருக்கிற கையும் இதுவே என்றார்.
  • ERVTA

    எனது ஜனங்களுக்காக நான் திட்டமிட்டுள்ளது இதுதான். அனைத்து நாடுகளையும் தண்டிக்க எனது புயத்தை பயன்படுத்துவேன்” என்று கர்த்தர் சொன்னார்.
  • IRVTA

    தேசமனைத்தின்மேலும் நிர்ணயிக்கப்பட்ட யோசனை இதுவே; சகல தேசங்கள்மேலும் நீட்டப்பட்டிருக்கிற கையும் இதுவே என்றார்.
  • RCTA

    பூமியனைத்தையும் பற்றி நாம் கொண்டுள்ள உட்கருத்து இதுவே. மக்களினம் அனைத்தின் மேலும் நீட்டிய கையும் இதுவே.
  • OCVTA

    முழு உலகத்துக்கும் தீர்மானிக்கப்பட்ட திட்டம் இதுவே; எல்லா நாடுகளுக்கும் மேலாக நீட்டப்பட்ட கரம் இதுவே.
  • KJV

    This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
  • AMP

    This is the Lord's purpose that is purposed upon the whole earth regarded as conquered and put under tribute by Assyria; and this is His omnipotent hand that is stretched out over all the nations.
  • KJVP

    This H2063 DPRO is the purpose H6098 that is purposed H3289 upon H5921 PREP the whole H3605 NMS earth H776 D-GFS : and this H2063 is the hand H3027 that is stretched out H5186 upon H5921 PREP all H3605 NMS the nations H1471 .
  • YLT

    This is the counsel that is counselled for all the earth, And this is the hand that is stretched out for all the nations.
  • ASV

    This is the purpose that is purposed upon the whole earth; and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
  • WEB

    This is the purpose that is purposed on the whole earth; and this is the hand that is stretched out on all the nations.
  • NASB

    This is the plan proposed for the whole earth, and this the hand outstretched over all nations.
  • ESV

    This is the purpose that is purposed concerning the whole earth, and this is the hand that is stretched out over all the nations.
  • RV

    This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
  • RSV

    This is the purpose that is purposed concerning the whole earth; and this is the hand that is stretched out over all the nations.
  • NKJV

    This is the purpose that is purposed against the whole earth, And this is the hand that is stretched out over all the nations.
  • MKJV

    This is the purpose that is purposed on all the earth; and this is the hand that is stretched out on all the nations.
  • AKJV

    This is the purpose that is purposed on the whole earth: and this is the hand that is stretched out on all the nations.
  • NRSV

    This is the plan that is planned concerning the whole earth; and this is the hand that is stretched out over all the nations.
  • NIV

    This is the plan determined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations.
  • NIRV

    That's how the Lord carries out his plan all over the world. That's how he reaches out his powerful hand to punish all of the nations.
  • NLT

    I have a plan for the whole earth, a hand of judgment upon all the nations.
  • MSG

    This is the plan, planned for the whole earth, And this is the hand that will do it, reaching into every nation.
  • GNB

    This is my plan for the world, and my arm is stretched out to punish the nations."
  • NET

    This is the plan I have devised for the whole earth; my hand is ready to strike all the nations."
  • ERVEN

    This is what I plan to do for this land. I will use my power to punish all those nations."
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References