ECTA
17. சாவுக்குப் பின்னரே விருப்ப ஆவணம் உறுதிபெறும். அதை எழுதியவர் உயிரோடு இருக்கும்வரை அது செல்லுபடியாகாது.
TOV
17. எப்படியெனில், மரணமுண்டான பின்பே மரணசாதனம் உறுதிப்படும்; அதை எழுதினவன் உயிரோடிருக்கையில் அதற்குப் பெலனில்லையே.
ERVTA
17. மரண சாசனத்தை எழுதியவன் வாழ்கிறான் என்றால் அந்த சாசனத்திற்குப் பொருள் இல்லை. அந்த சாசனத்தை அவன் இறந்த பிறகே பயன்படுத்த முடியும்.
IRVTA
17. எப்படியென்றால், மரணம் உண்டான பின்பே மரணசாசனம் உறுதிப்படும்; அதை எழுதினவன் உயிரோடு இருக்கும்போது அதற்குப் பயன் இல்லையே.
RCTA
17. சாவுக்குப் பின்னரே சாசனம் உறுதி பெறும். சாசனம் எழுதியவன் உயிரோடிருக்கும் வரை சாசனம் செல்லாது.
OCVTA
17. அதை எழுதியவர் உயிரோடிருக்கும்வரை அது நடைமுறைக்கு வருவதில்லை; அவர் இறந்தபின்பே, அது நடைமுறைக்கு வரும்.
KJV
17. For a testament [is] of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
AMP
17. For a will and testament is valid and takes effect only at death, since it has no force or legal power as long as the one who made it is alive.
KJVP
17. For G1063 CONJ a testament G1242 N-NSF [ is ] of force G949 A-NSF after men are dead G1909 PREP : otherwise G1893 CONJ it is of no strength at all G2480 V-PAI-3S while G3753 ADV the G3588 T-NSM testator G1303 V-2AMP-NSM liveth G2198 V-PAI-3S .
YLT
17. for a covenant over dead victims [is] stedfast, since it is no force at all when the covenant-victim liveth,
ASV
17. For a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth.
WEB
17. For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.
NASB
17. For a will takes effect only at death; it has no force while the testator is alive.
ESV
17. For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.
RV
17. For a testament is of force where there hath been death: for doth it ever avail while he that made it liveth?
RSV
17. For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.
NKJV
17. For a testament [is] in force after men are dead, since it has no power at all while the testator lives.
MKJV
17. For a covenant is affirmed over those dead, since it never has force when The one covenanting is living.
AKJV
17. For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator lives.
NRSV
17. For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.
NIV
17. because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living.
NIRV
17. A will is in effect only when somebody has died. It never takes effect while the one who made it is still living.
NLT
17. The will goes into effect only after the person's death. While the person who made it is still alive, the will cannot be put into effect.
MSG
17. (SEE 9:16)
GNB
17. for a will means nothing while the person who made it is alive; it goes into effect only after his death.
NET
17. For a will takes effect only at death, since it carries no force while the one who made it is alive.
ERVEN
17. A will means nothing while the one who wrote it is still living. It can be used only after that person's death.