தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எபிரேயர்
ECTA
7. முதல் உடன்படிக்கை குறையற்றதாய் இருந்திருப்பின், இரண்டாம் உடன்படிக்கைக்கு இடமே இருந்திருக்காது.

TOV
7. அந்த முதலாம் உடன்படிக்கை பிழையில்லாதிருந்ததானால், இரண்டாம் உடன்படிக்கைக்கு இடம் தேடவேண்டுவதில்லையே.

ERVTA
7. பழைய உடன்படிக்கையில் எவ்விதக் குறையும் இல்லாவிட்டால் இரண்டாவது உடன்படிக்கைக்குத் தேவையில்லாமல் போயிருக்கும்.

IRVTA
7. அந்த முதலாம் உடன்படிக்கை பிழையில்லாமல் இருந்தால், இரண்டாம் உடன்படிக்கை தேவையில்லையே.

RCTA
7. அந்த முதல் உடன்படிக்கை குறையில்லாததாக இருந்திருப்பின் மற்றொன்றிற்குத் தேவையே இருந்திராது.

OCVTA
7. ஏனெனில், முதலாவது உடன்படிக்கை குறையற்றதாய் இருந்தால், இரண்டாவது உடன்படிக்கைக்கு அவசியம் ஏற்பட்டிருக்காது.



KJV
7. For if that first [covenant] had been faultless, then should no place have been sought for the second.

AMP
7. For if that first covenant had been without defect, there would have been no room for another one or an attempt to institute another one.

KJVP
7. For G1063 CONJ if G1487 COND that G3588 T-NSF first G4413 A-NSF [ covenant ] had been G2258 V-IXI-3S faultless G273 A-NSF , then should no G3756 PRT-N place G5117 N-NSM have been sought G2212 V-IPI-3S for the second G1208 A-GSF .

YLT
7. for if that first were faultless, a place would not have been sought for a second.

ASV
7. For if that first covenant had been faultless, then would no place have been sought for a second.

WEB
7. For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.

NASB
7. For if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second one.

ESV
7. For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second.

RV
7. For if that first {cf15i covenant} had been faultless, then would no place have been sought for a second.

RSV
7. For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion for a second.

NKJV
7. For if that first [covenant] had been faultless, then no place would have been sought for a second.

MKJV
7. For if that first covenant had been without fault, then no place would have been sought for the second.

AKJV
7. For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.

NRSV
7. For if that first covenant had been faultless, there would have been no need to look for a second one.

NIV
7. For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.

NIRV
7. Suppose nothing had been wrong with that first covenant. Then no one would have looked for another covenant.

NLT
7. If the first covenant had been faultless, there would have been no need for a second covenant to replace it.

MSG
7. If the first plan--the old covenant--had worked out, a second wouldn't have been needed.

GNB
7. If there had been nothing wrong with the first covenant, there would have been no need for a second one.

NET
7. For if that first covenant had been faultless, no one would have looked for a second one.

ERVEN
7. If there was nothing wrong with the first agreement, then there would be no need for a second agreement.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • முதல் உடன்படிக்கை குறையற்றதாய் இருந்திருப்பின், இரண்டாம் உடன்படிக்கைக்கு இடமே இருந்திருக்காது.
  • TOV

    அந்த முதலாம் உடன்படிக்கை பிழையில்லாதிருந்ததானால், இரண்டாம் உடன்படிக்கைக்கு இடம் தேடவேண்டுவதில்லையே.
  • ERVTA

    பழைய உடன்படிக்கையில் எவ்விதக் குறையும் இல்லாவிட்டால் இரண்டாவது உடன்படிக்கைக்குத் தேவையில்லாமல் போயிருக்கும்.
  • IRVTA

    அந்த முதலாம் உடன்படிக்கை பிழையில்லாமல் இருந்தால், இரண்டாம் உடன்படிக்கை தேவையில்லையே.
  • RCTA

    அந்த முதல் உடன்படிக்கை குறையில்லாததாக இருந்திருப்பின் மற்றொன்றிற்குத் தேவையே இருந்திராது.
  • OCVTA

    ஏனெனில், முதலாவது உடன்படிக்கை குறையற்றதாய் இருந்தால், இரண்டாவது உடன்படிக்கைக்கு அவசியம் ஏற்பட்டிருக்காது.
  • KJV

    For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
  • AMP

    For if that first covenant had been without defect, there would have been no room for another one or an attempt to institute another one.
  • KJVP

    For G1063 CONJ if G1487 COND that G3588 T-NSF first G4413 A-NSF covenant had been G2258 V-IXI-3S faultless G273 A-NSF , then should no G3756 PRT-N place G5117 N-NSM have been sought G2212 V-IPI-3S for the second G1208 A-GSF .
  • YLT

    for if that first were faultless, a place would not have been sought for a second.
  • ASV

    For if that first covenant had been faultless, then would no place have been sought for a second.
  • WEB

    For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
  • NASB

    For if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second one.
  • ESV

    For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second.
  • RV

    For if that first {cf15i covenant} had been faultless, then would no place have been sought for a second.
  • RSV

    For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion for a second.
  • NKJV

    For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
  • MKJV

    For if that first covenant had been without fault, then no place would have been sought for the second.
  • AKJV

    For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
  • NRSV

    For if that first covenant had been faultless, there would have been no need to look for a second one.
  • NIV

    For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.
  • NIRV

    Suppose nothing had been wrong with that first covenant. Then no one would have looked for another covenant.
  • NLT

    If the first covenant had been faultless, there would have been no need for a second covenant to replace it.
  • MSG

    If the first plan--the old covenant--had worked out, a second wouldn't have been needed.
  • GNB

    If there had been nothing wrong with the first covenant, there would have been no need for a second one.
  • NET

    For if that first covenant had been faultless, no one would have looked for a second one.
  • ERVEN

    If there was nothing wrong with the first agreement, then there would be no need for a second agreement.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References