தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எபிரேயர்
ECTA
22. இவ்வாறு இயேசு எவ்வளவு சிறந்த உடன்படிக்கைக்குக் காப்புறுதி அளிப்பவராயிருக்கிறார்!

TOV
22. அவ்வளவு விசேஷித்த உடன்படிக்கைக்குப் பிணையாளியானார்.

ERVTA
22. மிகச் சிறந்த உடன்படிக்கைக்கு [†உடன்படிக்கை தேவன் தம் மக்களுக்கு ஒரு ஒப்பந்தம் அல்லது உடன்படிக்கையைக் கொடுத்தார். யூதர்களுக்கு மோசேயின் சட்டங்கள் தான் உடன்படிக்கை. ஆனால் இப்போது தேவன் புதிய சிறந்த உடன்படிக்கையை கிறிஸ்துவின் மூலம் கொடுத்தார்.] இயேசுவே ஒரு நிரூபணமாக இருக்கிறார் என்பதே இதன் பொருள் ஆகும்.

IRVTA
22. அவ்வளவு சிறந்த உடன்படிக்கைக்கு உத்திரவாதமானார்.

RCTA
22. இங்ஙனம் இயேசு எவ்வளவோ மேலான உடன்படிக்கையின் பிணையாகியுள்ளார்.

OCVTA
22. இந்த ஆணையின்படி இயேசு ஒரு மேன்மையான உடன்படிக்கையின் உத்திரவாதம் அளிப்பவராயிருக்கிறார்.



KJV
22. By so much was Jesus made a surety of a better testament.

AMP
22. In keeping with [the oath's greater strength and force], Jesus has become the Guarantee of a better (stronger) agreement [a more excellent and more advantageous covenant].

KJVP
22. By G2596 PREP so much G5118 D-ASN was Jesus G2424 N-NSM made G1096 V-2RAI-3S a surety G1450 A-NSM of a better G2909 A-GSF testament G1242 N-GSF .

YLT
22. by so much of a better covenant hath Jesus become surety,

ASV
22. by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.

WEB
22. By so much has Jesus become the collateral of a better covenant.

NASB
22. to that same degree has Jesus (also) become the guarantee of an (even) better covenant.

ESV
22. This makes Jesus the guarantor of a better covenant.

RV
22. by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.

RSV
22. This makes Jesus the surety of a better covenant.

NKJV
22. by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.

MKJV
22. by so much was Jesus made a surety of a better covenant.

AKJV
22. By so much was Jesus made a surety of a better testament.

NRSV
22. accordingly Jesus has also become the guarantee of a better covenant.

NIV
22. Because of this oath, Jesus has become the guarantee of a better covenant.

NIRV
22. Because of that oath, Jesus makes the promise of a better covenant certain.

NLT
22. Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.

MSG
22. This makes Jesus the guarantee of a far better way between us and God--one that really works! A new covenant.

GNB
22. This difference, then, also makes Jesus the guarantee of a better covenant.

NET
22. accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.

ERVEN
22. So this means that Jesus is the guarantee of a better agreement from God to his people.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 28
  • இவ்வாறு இயேசு எவ்வளவு சிறந்த உடன்படிக்கைக்குக் காப்புறுதி அளிப்பவராயிருக்கிறார்!
  • TOV

    அவ்வளவு விசேஷித்த உடன்படிக்கைக்குப் பிணையாளியானார்.
  • ERVTA

    மிகச் சிறந்த உடன்படிக்கைக்கு †உடன்படிக்கை தேவன் தம் மக்களுக்கு ஒரு ஒப்பந்தம் அல்லது உடன்படிக்கையைக் கொடுத்தார். யூதர்களுக்கு மோசேயின் சட்டங்கள் தான் உடன்படிக்கை. ஆனால் இப்போது தேவன் புதிய சிறந்த உடன்படிக்கையை கிறிஸ்துவின் மூலம் கொடுத்தார். இயேசுவே ஒரு நிரூபணமாக இருக்கிறார் என்பதே இதன் பொருள் ஆகும்.
  • IRVTA

    அவ்வளவு சிறந்த உடன்படிக்கைக்கு உத்திரவாதமானார்.
  • RCTA

    இங்ஙனம் இயேசு எவ்வளவோ மேலான உடன்படிக்கையின் பிணையாகியுள்ளார்.
  • OCVTA

    இந்த ஆணையின்படி இயேசு ஒரு மேன்மையான உடன்படிக்கையின் உத்திரவாதம் அளிப்பவராயிருக்கிறார்.
  • KJV

    By so much was Jesus made a surety of a better testament.
  • AMP

    In keeping with the oath's greater strength and force, Jesus has become the Guarantee of a better (stronger) agreement a more excellent and more advantageous covenant.
  • KJVP

    By G2596 PREP so much G5118 D-ASN was Jesus G2424 N-NSM made G1096 V-2RAI-3S a surety G1450 A-NSM of a better G2909 A-GSF testament G1242 N-GSF .
  • YLT

    by so much of a better covenant hath Jesus become surety,
  • ASV

    by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
  • WEB

    By so much has Jesus become the collateral of a better covenant.
  • NASB

    to that same degree has Jesus (also) become the guarantee of an (even) better covenant.
  • ESV

    This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
  • RV

    by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
  • RSV

    This makes Jesus the surety of a better covenant.
  • NKJV

    by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
  • MKJV

    by so much was Jesus made a surety of a better covenant.
  • AKJV

    By so much was Jesus made a surety of a better testament.
  • NRSV

    accordingly Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
  • NIV

    Because of this oath, Jesus has become the guarantee of a better covenant.
  • NIRV

    Because of that oath, Jesus makes the promise of a better covenant certain.
  • NLT

    Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
  • MSG

    This makes Jesus the guarantee of a far better way between us and God--one that really works! A new covenant.
  • GNB

    This difference, then, also makes Jesus the guarantee of a better covenant.
  • NET

    accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
  • ERVEN

    So this means that Jesus is the guarantee of a better agreement from God to his people.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References