தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ஆதியாகமம்
ECTA
22. மேலும், அவர்களில் ஒவ்வொருவனுக்கும் வேறு புத்தாடைகளும் கொடுத்தார். பென்யமினுக்கோ முந்நூறு வெள்ளிக் காசுகளும் ஐந்து ஆடைகளும் கொடுத்தார்.

TOV
22. அவர்களில் ஒவ்வொருவனுக்கும் மாற்று வஸ்திரங்களையும் கொடுத்தான்; பென்யமீனுக்கோ முந்நூறு வெள்ளிக்காசையும் ஐந்து மாற்று வஸ்திரங்களையும் கொடுத்தான்.

ERVTA
22. சகோதரர் அனைவருக்கும் யோசேப்பு அழகான ஆடைகளைக் கொடுத்தான். ஆனால் யோசேப்பு பென்யமீனுக்கு மட்டும் ஐந்து ஜோடி ஆடைகளையும், 300 வெள்ளிக் காசுகளையும் கொடுத்தான்.

IRVTA
22. அவர்களில் ஒவ்வொருவனுக்கும் மாற்று உடைகளையும் கொடுத்தான்; பென்யமீனுக்கோ முந்நூறு வெள்ளிக்காசையும் [* 3,500. ரூபாய்கள்] ஐந்து மாற்று உடைகளையும் கொடுத்தான்.

RCTA
22. அன்றியும், அவர்களில் ஒவ்வொருவனுக்கும் இரண்டு ஆடைகளும் கொடுத்தார். பெஞ்சமினுக்கோ, முந்நூறு வெள்ளிக் காசுகளையும், விலையேறப் பெற்ற ஐந்து ஆடைகளையும் கொடுத்தார்.

OCVTA
22. அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் புதிய உடைகளையும் கொடுத்தான், பென்யமீனுக்கோ முந்நூறு சேக்கல் [*அதாவது, சுமார் 3.5 கிலோகிராம்] வெள்ளியையும், ஐந்து உடைகளையும் கொடுத்தான்.



KJV
22. To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred [pieces] of silver, and five changes of raiment.

AMP
22. To each of them he gave changes of raiment, but to Benjamin he gave 300 pieces of silver and five changes of raiment.

KJVP
22. To all H3605 of them he gave H5414 VQQ3MS each man H376 changes H2487 of raiment H8071 ; but to Benjamin H1144 he gave H5414 VQQ3MS three H7969 BFS hundred H3967 BFP [ pieces ] of silver H3701 NMS , and five H2568 changes H2487 of raiment H8071 .

YLT
22. to all of them hath he given -- to each changes of garments, and to Benjamin he hath given three hundred silverlings, and five changes of garments;

ASV
22. To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.

WEB
22. To all of them he gave each man changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothing.

NASB
22. He also gave to each of them fresh clothing, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five sets of garments.

ESV
22. To each and all of them he gave a change of clothes, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five changes of clothes.

RV
22. To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.

RSV
22. To each and all of them he gave festal garments; but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five festal garments.

NKJV
22. He gave to all of them, to each man, changes of garments; but to Benjamin he gave three hundred [pieces] of silver and five changes of garments.

MKJV
22. To all of them he gave each man changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of clothing.

AKJV
22. To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.

NRSV
22. To each one of them he gave a set of garments; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five sets of garments.

NIV
22. To each of them he gave new clothing, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five sets of clothes.

NIRV
22. He gave new clothes to each of them. But he gave more than seven pounds of silver to Benjamin. He also gave him five sets of clothes.

NLT
22. And he gave each of them new clothes-- but to Benjamin he gave five changes of clothes and 300 pieces of silver.

MSG
22. He outfitted all the brothers in brand-new clothes, but he gave Benjamin three hundred pieces of silver and several suits of clothes.

GNB
22. He also gave each of them a change of clothes, but he gave Benjamin three hundred pieces of silver and five changes of clothes.

NET
22. He gave sets of clothes to each one of them, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five sets of clothes.

ERVEN
22. He gave each brother a suit of beautiful clothes. But to Benjamin he gave five suits of beautiful clothes and 300 pieces of silver.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 28
  • மேலும், அவர்களில் ஒவ்வொருவனுக்கும் வேறு புத்தாடைகளும் கொடுத்தார். பென்யமினுக்கோ முந்நூறு வெள்ளிக் காசுகளும் ஐந்து ஆடைகளும் கொடுத்தார்.
  • TOV

    அவர்களில் ஒவ்வொருவனுக்கும் மாற்று வஸ்திரங்களையும் கொடுத்தான்; பென்யமீனுக்கோ முந்நூறு வெள்ளிக்காசையும் ஐந்து மாற்று வஸ்திரங்களையும் கொடுத்தான்.
  • ERVTA

    சகோதரர் அனைவருக்கும் யோசேப்பு அழகான ஆடைகளைக் கொடுத்தான். ஆனால் யோசேப்பு பென்யமீனுக்கு மட்டும் ஐந்து ஜோடி ஆடைகளையும், 300 வெள்ளிக் காசுகளையும் கொடுத்தான்.
  • IRVTA

    அவர்களில் ஒவ்வொருவனுக்கும் மாற்று உடைகளையும் கொடுத்தான்; பென்யமீனுக்கோ முந்நூறு வெள்ளிக்காசையும் * 3,500. ரூபாய்கள் ஐந்து மாற்று உடைகளையும் கொடுத்தான்.
  • RCTA

    அன்றியும், அவர்களில் ஒவ்வொருவனுக்கும் இரண்டு ஆடைகளும் கொடுத்தார். பெஞ்சமினுக்கோ, முந்நூறு வெள்ளிக் காசுகளையும், விலையேறப் பெற்ற ஐந்து ஆடைகளையும் கொடுத்தார்.
  • OCVTA

    அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் புதிய உடைகளையும் கொடுத்தான், பென்யமீனுக்கோ முந்நூறு சேக்கல் *அதாவது, சுமார் 3.5 கிலோகிராம் வெள்ளியையும், ஐந்து உடைகளையும் கொடுத்தான்.
  • KJV

    To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
  • AMP

    To each of them he gave changes of raiment, but to Benjamin he gave 300 pieces of silver and five changes of raiment.
  • KJVP

    To all H3605 of them he gave H5414 VQQ3MS each man H376 changes H2487 of raiment H8071 ; but to Benjamin H1144 he gave H5414 VQQ3MS three H7969 BFS hundred H3967 BFP pieces of silver H3701 NMS , and five H2568 changes H2487 of raiment H8071 .
  • YLT

    to all of them hath he given -- to each changes of garments, and to Benjamin he hath given three hundred silverlings, and five changes of garments;
  • ASV

    To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
  • WEB

    To all of them he gave each man changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothing.
  • NASB

    He also gave to each of them fresh clothing, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five sets of garments.
  • ESV

    To each and all of them he gave a change of clothes, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five changes of clothes.
  • RV

    To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
  • RSV

    To each and all of them he gave festal garments; but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five festal garments.
  • NKJV

    He gave to all of them, to each man, changes of garments; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments.
  • MKJV

    To all of them he gave each man changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of clothing.
  • AKJV

    To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
  • NRSV

    To each one of them he gave a set of garments; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five sets of garments.
  • NIV

    To each of them he gave new clothing, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five sets of clothes.
  • NIRV

    He gave new clothes to each of them. But he gave more than seven pounds of silver to Benjamin. He also gave him five sets of clothes.
  • NLT

    And he gave each of them new clothes-- but to Benjamin he gave five changes of clothes and 300 pieces of silver.
  • MSG

    He outfitted all the brothers in brand-new clothes, but he gave Benjamin three hundred pieces of silver and several suits of clothes.
  • GNB

    He also gave each of them a change of clothes, but he gave Benjamin three hundred pieces of silver and five changes of clothes.
  • NET

    He gave sets of clothes to each one of them, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five sets of clothes.
  • ERVEN

    He gave each brother a suit of beautiful clothes. But to Benjamin he gave five suits of beautiful clothes and 300 pieces of silver.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References