தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ஆதியாகமம்
ECTA
23. ஆனால், மாலையானதும் அவன் தன் மகள் லேயாவை அழைத்துக் கொண்டுபோய் யாக்கோபிடம் விட, அவர் அவளுடன் உறவு கொண்டார்.

TOV
23. அன்று இரவிலே அவன் தன் குமாரத்தியாகிய லேயாளை அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவனிடத்தில் விட்டான்; அவளை அவன் சேர்ந்தான்.

ERVTA
23. அன்று இரவு அவன் தன் மூத்த மகள் லேயாளை யாக்கோபிடம் அழைத்து வந்தான். இருவரும் பாலின உறவு கொண்டனர்.

IRVTA
23. அன்று இரவிலே அவன் தன் மகளாகிய லேயாளை அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவனிடத்தில் விட்டான்; அவளை அவன் சேர்ந்தான்.

RCTA
23. ஆனால், அந்தி வேளையிலே அவன் தன் புதல்வி லீயோளை அழைத்துக் கொண்டுபோய் அவனிடம் விட்டான்.

OCVTA
23. ஆனால் அன்று இரவு லாபான், தன் மகள் லேயாளை அழைத்துக் கொண்டுபோய், யாக்கோபிடம் கொடுத்தான். யாக்கோபு அவளுடன் உறவுகொண்டான்.



KJV
23. And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.

AMP
23. But when night came, he took Leah his daughter and brought her to [Jacob], who had intercourse with her.

KJVP
23. And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the evening H6153 , that he took H3947 W-VQY3MS Leah H3812 his daughter H1323 , and brought H935 W-VHY3MS her to H413 PREP-3MS him ; and he went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .

YLT
23. And it cometh to pass in the evening, that he taketh Leah, his daughter, and bringeth her in unto him, and he goeth in unto her;

ASV
23. And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. And he went in unto her.

WEB
23. It happened in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. He went in to her.

NASB
23. At nightfall he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob consummated the marriage with her.

ESV
23. But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he went in to her.

RV
23. And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.

RSV
23. But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob; and he went in to her.

NKJV
23. Now it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter and brought her to Jacob; and he went in to her.

MKJV
23. And it happened in the evening, he took his daughter Leah and brought her to him. And he went in to her.

AKJV
23. And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in to her.

NRSV
23. But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob; and he went in to her.

NIV
23. But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her.

NIRV
23. But when evening came, he gave his daughter Leah to Jacob. And Jacob made love to her.

NLT
23. But that night, when it was dark, Laban took Leah to Jacob, and he slept with her.

MSG
23. At evening, though, he got his daughter Leah and brought her to the marriage bed, and Jacob slept with her.

GNB
23. But that night, instead of Rachel, he took Leah to Jacob, and Jacob had intercourse with her.

NET
23. In the evening he brought his daughter Leah to Jacob, and Jacob had marital relations with her.

ERVEN
23. That night Laban brought his daughter Leah to Jacob. Jacob and Leah had sexual relations together.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 35
  • ஆனால், மாலையானதும் அவன் தன் மகள் லேயாவை அழைத்துக் கொண்டுபோய் யாக்கோபிடம் விட, அவர் அவளுடன் உறவு கொண்டார்.
  • TOV

    அன்று இரவிலே அவன் தன் குமாரத்தியாகிய லேயாளை அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவனிடத்தில் விட்டான்; அவளை அவன் சேர்ந்தான்.
  • ERVTA

    அன்று இரவு அவன் தன் மூத்த மகள் லேயாளை யாக்கோபிடம் அழைத்து வந்தான். இருவரும் பாலின உறவு கொண்டனர்.
  • IRVTA

    அன்று இரவிலே அவன் தன் மகளாகிய லேயாளை அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவனிடத்தில் விட்டான்; அவளை அவன் சேர்ந்தான்.
  • RCTA

    ஆனால், அந்தி வேளையிலே அவன் தன் புதல்வி லீயோளை அழைத்துக் கொண்டுபோய் அவனிடம் விட்டான்.
  • OCVTA

    ஆனால் அன்று இரவு லாபான், தன் மகள் லேயாளை அழைத்துக் கொண்டுபோய், யாக்கோபிடம் கொடுத்தான். யாக்கோபு அவளுடன் உறவுகொண்டான்.
  • KJV

    And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.
  • AMP

    But when night came, he took Leah his daughter and brought her to Jacob, who had intercourse with her.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the evening H6153 , that he took H3947 W-VQY3MS Leah H3812 his daughter H1323 , and brought H935 W-VHY3MS her to H413 PREP-3MS him ; and he went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .
  • YLT

    And it cometh to pass in the evening, that he taketh Leah, his daughter, and bringeth her in unto him, and he goeth in unto her;
  • ASV

    And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. And he went in unto her.
  • WEB

    It happened in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. He went in to her.
  • NASB

    At nightfall he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob consummated the marriage with her.
  • ESV

    But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he went in to her.
  • RV

    And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.
  • RSV

    But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob; and he went in to her.
  • NKJV

    Now it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter and brought her to Jacob; and he went in to her.
  • MKJV

    And it happened in the evening, he took his daughter Leah and brought her to him. And he went in to her.
  • AKJV

    And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in to her.
  • NRSV

    But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob; and he went in to her.
  • NIV

    But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her.
  • NIRV

    But when evening came, he gave his daughter Leah to Jacob. And Jacob made love to her.
  • NLT

    But that night, when it was dark, Laban took Leah to Jacob, and he slept with her.
  • MSG

    At evening, though, he got his daughter Leah and brought her to the marriage bed, and Jacob slept with her.
  • GNB

    But that night, instead of Rachel, he took Leah to Jacob, and Jacob had intercourse with her.
  • NET

    In the evening he brought his daughter Leah to Jacob, and Jacob had marital relations with her.
  • ERVEN

    That night Laban brought his daughter Leah to Jacob. Jacob and Leah had sexual relations together.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References