தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ஆதியாகமம்
ECTA
32. அவன் தந்தை ஈசாக்கு அவனை நோக்கி, நீ யார் என, அவன்; "நான் தான் உங்கள் தலைப்பேறான மகன் ஏசா" என்றான்.

TOV
32. அப்பொழுது அவன் தகப்பனாகிய ஈசாக்கு: நீ யார் என்றான்; அதற்கு அவன்: நான் உமது மூத்த மகனாகிய ஏசா என்றான்.

ERVTA
32. ஆனால் ஈசாக்கோ “நீ யார்” என்று கேட்டான். “நான்தான் உங்கள் மூத்தமகன் ஏசா” என்றான்.

IRVTA
32. அப்பொழுது அவனுடைய தகப்பனாகிய ஈசாக்கு: “நீ யார்” என்றான்; அதற்கு அவன்: “நான் உமது மூத்த மகனாகிய ஏசா” என்றான்.

RCTA
32. ஈசாக் அவனை நோக்கி: என்ன! நீ யார்? என, அவன்: நான் உம்முடைய மூத்த மகனாகிய எசாயூ என்றான்.

OCVTA
32. அப்பொழுது ஈசாக்கு, “நீ யார்?” என்று அவனிடம் கேட்டான். அதற்கு அவன், “நான் உம்முடைய மகன்; மூத்த மகனான ஏசா” என்றான்.



KJV
32. And Isaac his father said unto him, Who [art] thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

AMP
32. And Isaac his father said to him, Who are you? And he replied, I am your son, your firstborn, Esau.

KJVP
32. And Isaac H3327 his father H1 CMS-3MS said H559 W-VQY3MS unto him , Who H4310 IPRO [ art ] thou H859 PPRO-2MS ? And he said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS [ am ] thy son H1121 , thy firstborn H1060 Esau H6215 .

YLT
32. And Isaac his father saith to him, `Who [art] thou?` and he saith, `I [am] thy son, thy first-born, Esau;`

ASV
32. And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau.

WEB
32. Isaac his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esau."

NASB
32. "Who are you?" his father Isaac asked him. "I am Esau," he replied, "your first-born son."

ESV
32. His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your son, your firstborn, Esau."

RV
32. And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.

RSV
32. His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your son, your first-born, Esau."

NKJV
32. And his father Isaac said to him, "Who [are] you?" So he said, "I [am] your son, your firstborn, Esau."

MKJV
32. And his father Isaac said to him, Who are you? And he said, I am your son, your first-born, Esau.

AKJV
32. And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your son, your firstborn Esau.

NRSV
32. His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your firstborn son, Esau."

NIV
32. His father Isaac asked him, "Who are you?" "I am your son," he answered, "your firstborn, Esau."

NIRV
32. His father Isaac asked him, "Who are you?" "I'm your son," he answered. "I'm your oldest son. I'm Esau."

NLT
32. But Isaac asked him, "Who are you?" Esau replied, "It's your son, your firstborn son, Esau."

MSG
32. His father Isaac said, "And who are you?" "I am your son, your firstborn, Esau."

GNB
32. "Who are you?" Isaac asked. "Your older son Esau," he answered.

NET
32. His father Isaac asked, "Who are you?" "I am your firstborn son," he replied, "Esau!"

ERVEN
32. But Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your son—your first son—Esau."



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 46
  • அவன் தந்தை ஈசாக்கு அவனை நோக்கி, நீ யார் என, அவன்; "நான் தான் உங்கள் தலைப்பேறான மகன் ஏசா" என்றான்.
  • TOV

    அப்பொழுது அவன் தகப்பனாகிய ஈசாக்கு: நீ யார் என்றான்; அதற்கு அவன்: நான் உமது மூத்த மகனாகிய ஏசா என்றான்.
  • ERVTA

    ஆனால் ஈசாக்கோ “நீ யார்” என்று கேட்டான். “நான்தான் உங்கள் மூத்தமகன் ஏசா” என்றான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவனுடைய தகப்பனாகிய ஈசாக்கு: “நீ யார்” என்றான்; அதற்கு அவன்: “நான் உமது மூத்த மகனாகிய ஏசா” என்றான்.
  • RCTA

    ஈசாக் அவனை நோக்கி: என்ன! நீ யார்? என, அவன்: நான் உம்முடைய மூத்த மகனாகிய எசாயூ என்றான்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது ஈசாக்கு, “நீ யார்?” என்று அவனிடம் கேட்டான். அதற்கு அவன், “நான் உம்முடைய மகன்; மூத்த மகனான ஏசா” என்றான்.
  • KJV

    And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.
  • AMP

    And Isaac his father said to him, Who are you? And he replied, I am your son, your firstborn, Esau.
  • KJVP

    And Isaac H3327 his father H1 CMS-3MS said H559 W-VQY3MS unto him , Who H4310 IPRO art thou H859 PPRO-2MS ? And he said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS am thy son H1121 , thy firstborn H1060 Esau H6215 .
  • YLT

    And Isaac his father saith to him, `Who art thou?` and he saith, `I am thy son, thy first-born, Esau;`
  • ASV

    And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau.
  • WEB

    Isaac his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esau."
  • NASB

    "Who are you?" his father Isaac asked him. "I am Esau," he replied, "your first-born son."
  • ESV

    His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your son, your firstborn, Esau."
  • RV

    And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.
  • RSV

    His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your son, your first-born, Esau."
  • NKJV

    And his father Isaac said to him, "Who are you?" So he said, "I am your son, your firstborn, Esau."
  • MKJV

    And his father Isaac said to him, Who are you? And he said, I am your son, your first-born, Esau.
  • AKJV

    And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your son, your firstborn Esau.
  • NRSV

    His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your firstborn son, Esau."
  • NIV

    His father Isaac asked him, "Who are you?" "I am your son," he answered, "your firstborn, Esau."
  • NIRV

    His father Isaac asked him, "Who are you?" "I'm your son," he answered. "I'm your oldest son. I'm Esau."
  • NLT

    But Isaac asked him, "Who are you?" Esau replied, "It's your son, your firstborn son, Esau."
  • MSG

    His father Isaac said, "And who are you?" "I am your son, your firstborn, Esau."
  • GNB

    "Who are you?" Isaac asked. "Your older son Esau," he answered.
  • NET

    His father Isaac asked, "Who are you?" "I am your firstborn son," he replied, "Esau!"
  • ERVEN

    But Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your son—your first son—Esau."
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References