தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ஆதியாகமம்
ECTA
25. மனிதன், அவன் மனைவி ஆகிய இருவரும் ஆடையின்றி இருந்தனர். ஆனால் அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.

TOV
25. ஆதாமும் அவன் மனைவியுமாகிய இருவரும் நிர்வாணிகளாயிருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.

ERVTA
25. மனிதனும் அவன் மனைவியும் நிர்வாணமாக இருந்தாலும் அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.

IRVTA
25. ஆதாமும் அவனுடைய மனைவியும் நிர்வாணிகளாக இருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.

RCTA
25. ஆதாம், அவன் துணைவி ஆகிய இருவரும் நிருவாணமாய் இருந்தார்கள்; இருந்தும் அவர்கள் வெட்கம் என்பதை அறியாதிருந்தார்கள்.

OCVTA
25. ஆதாமும் அவன் மனைவியும் நிர்வாணமாய் இருந்தார்கள். ஆனாலும் அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.



KJV
25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

AMP
25. And the man and his wife were both naked and were not embarrassed or ashamed in each other's presence.

KJVP
25. And they were H1961 W-VQY3MP both H8147 ONUM-3MP naked H6174 AMP , the man H120 D-NMS and his wife H802 W-CFS-3MS , and were not H3808 W-NPAR ashamed H954 VHY2MP .

YLT
25. And they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.

ASV
25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

WEB
25. They were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

NASB
25. The man and his wife were both naked, yet they felt no shame.

ESV
25. And the man and his wife were both naked and were not ashamed.

RV
25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

RSV
25. And the man and his wife were both naked, and were not ashamed.

NKJV
25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

MKJV
25. And they were both naked, the man and his wife; and they were not ashamed.

AKJV
25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

NRSV
25. And the man and his wife were both naked, and were not ashamed.

NIV
25. The man and his wife were both naked, and they felt no shame.

NIRV
25. The man and his wife were both naked. They didn't feel any shame.

NLT
25. Now the man and his wife were both naked, but they felt no shame.

MSG
25. The two of them, the Man and his Wife, were naked, but they felt no shame.

GNB
25. The man and the woman were both naked, but they were not embarrassed.

NET
25. The man and his wife were both naked, but they were not ashamed.

ERVEN
25. The man and his wife were naked, but they were not ashamed.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 25
  • மனிதன், அவன் மனைவி ஆகிய இருவரும் ஆடையின்றி இருந்தனர். ஆனால் அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.
  • TOV

    ஆதாமும் அவன் மனைவியுமாகிய இருவரும் நிர்வாணிகளாயிருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    மனிதனும் அவன் மனைவியும் நிர்வாணமாக இருந்தாலும் அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.
  • IRVTA

    ஆதாமும் அவனுடைய மனைவியும் நிர்வாணிகளாக இருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.
  • RCTA

    ஆதாம், அவன் துணைவி ஆகிய இருவரும் நிருவாணமாய் இருந்தார்கள்; இருந்தும் அவர்கள் வெட்கம் என்பதை அறியாதிருந்தார்கள்.
  • OCVTA

    ஆதாமும் அவன் மனைவியும் நிர்வாணமாய் இருந்தார்கள். ஆனாலும் அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.
  • KJV

    And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
  • AMP

    And the man and his wife were both naked and were not embarrassed or ashamed in each other's presence.
  • KJVP

    And they were H1961 W-VQY3MP both H8147 ONUM-3MP naked H6174 AMP , the man H120 D-NMS and his wife H802 W-CFS-3MS , and were not H3808 W-NPAR ashamed H954 VHY2MP .
  • YLT

    And they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.
  • ASV

    And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
  • WEB

    They were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
  • NASB

    The man and his wife were both naked, yet they felt no shame.
  • ESV

    And the man and his wife were both naked and were not ashamed.
  • RV

    And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
  • RSV

    And the man and his wife were both naked, and were not ashamed.
  • NKJV

    And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
  • MKJV

    And they were both naked, the man and his wife; and they were not ashamed.
  • AKJV

    And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
  • NRSV

    And the man and his wife were both naked, and were not ashamed.
  • NIV

    The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
  • NIRV

    The man and his wife were both naked. They didn't feel any shame.
  • NLT

    Now the man and his wife were both naked, but they felt no shame.
  • MSG

    The two of them, the Man and his Wife, were naked, but they felt no shame.
  • GNB

    The man and the woman were both naked, but they were not embarrassed.
  • NET

    The man and his wife were both naked, but they were not ashamed.
  • ERVEN

    The man and his wife were naked, but they were not ashamed.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References