தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ஆதியாகமம்
ECTA
22. அவருடன் பேசி முடித்தபின், கடவுள் ஆபிரகாமை விட்டுச் சென்றார்.

TOV
22. தேவன் ஆபிரகாமோடே பேசி முடிந்தபின்பு, அவர் அவனைவிட்டு எழுந்தருளினார்.

ERVTA
22. ஆபிரகாமிடம் தேவன் பேசி முடித்த பிறகு தேவன் அவனை விட்டு விலகிப் போனார்.

IRVTA
22. தேவன் ஆபிரகாமோடு பேசிமுடிந்தபின்பு, அவர் அவனைவிட்டுப் போனார்.

RCTA
22. ஆண்டவர் ஆபிரகாமோடு பேசி முடிந்த பின்பு ஆபிரகாமை விட்டு மறைந்தார்.

OCVTA
22. இறைவன் ஆபிரகாமுடன் பேசி முடித்தபின் மேலெழுந்து போனார்.



KJV
22. And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

AMP
22. And God stopped talking with him and went up from Abraham.

KJVP
22. And he left off H3615 W-VPY3MS talking H1696 with H854 PREP-3MS him , and God H430 EDP went up H5927 W-VHY3MS from M-PREP Abraham H85 .

YLT
22. and He finisheth speaking with him, and God goeth up from Abraham.

ASV
22. And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

WEB
22. When he finished talking with him, God went up from Abraham.

NASB
22. When he had finished speaking with him, God departed from Abraham.

ESV
22. When he had finished talking with him, God went up from Abraham.

RV
22. And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

RSV
22. When he had finished talking with him, God went up from Abraham.

NKJV
22. Then He finished talking with him, and God went up from Abraham.

MKJV
22. And He left off talking with him, and God went up from Abraham.

AKJV
22. And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

NRSV
22. And when he had finished talking with him, God went up from Abraham.

NIV
22. When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.

NIRV
22. When he had finished speaking with Abraham, God left him.

NLT
22. When God had finished speaking, he left Abraham.

MSG
22. God finished speaking with Abraham and left.

GNB
22. When God finished speaking to Abraham, he left him.

NET
22. When he finished speaking with Abraham, God went up from him.

ERVEN
22. After God finished talking with Abraham, God went up into heaven.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 27
  • அவருடன் பேசி முடித்தபின், கடவுள் ஆபிரகாமை விட்டுச் சென்றார்.
  • TOV

    தேவன் ஆபிரகாமோடே பேசி முடிந்தபின்பு, அவர் அவனைவிட்டு எழுந்தருளினார்.
  • ERVTA

    ஆபிரகாமிடம் தேவன் பேசி முடித்த பிறகு தேவன் அவனை விட்டு விலகிப் போனார்.
  • IRVTA

    தேவன் ஆபிரகாமோடு பேசிமுடிந்தபின்பு, அவர் அவனைவிட்டுப் போனார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் ஆபிரகாமோடு பேசி முடிந்த பின்பு ஆபிரகாமை விட்டு மறைந்தார்.
  • OCVTA

    இறைவன் ஆபிரகாமுடன் பேசி முடித்தபின் மேலெழுந்து போனார்.
  • KJV

    And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
  • AMP

    And God stopped talking with him and went up from Abraham.
  • KJVP

    And he left off H3615 W-VPY3MS talking H1696 with H854 PREP-3MS him , and God H430 EDP went up H5927 W-VHY3MS from M-PREP Abraham H85 .
  • YLT

    and He finisheth speaking with him, and God goeth up from Abraham.
  • ASV

    And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
  • WEB

    When he finished talking with him, God went up from Abraham.
  • NASB

    When he had finished speaking with him, God departed from Abraham.
  • ESV

    When he had finished talking with him, God went up from Abraham.
  • RV

    And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
  • RSV

    When he had finished talking with him, God went up from Abraham.
  • NKJV

    Then He finished talking with him, and God went up from Abraham.
  • MKJV

    And He left off talking with him, and God went up from Abraham.
  • AKJV

    And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
  • NRSV

    And when he had finished talking with him, God went up from Abraham.
  • NIV

    When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.
  • NIRV

    When he had finished speaking with Abraham, God left him.
  • NLT

    When God had finished speaking, he left Abraham.
  • MSG

    God finished speaking with Abraham and left.
  • GNB

    When God finished speaking to Abraham, he left him.
  • NET

    When he finished speaking with Abraham, God went up from him.
  • ERVEN

    After God finished talking with Abraham, God went up into heaven.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References