ECTA
4. உங்கள் பலிபீடங்கள் இடிக்கப்பட, உங்கள் தூபபீடங்கள் தகர்க்கப்படும். உங்களுள் கொலையுண்டோரை உங்கள் சிலைகளின்முன் விட்டெறிவேன்.
TOV
4. உங்கள் பலிபீடங்கள் பாழாக்கப்பட்டு, உங்கள் சிலைகள் தகர்க்கப்படும்; உங்களில் கொலையுண்கிறவர்களை உங்கள் நரகலான விக்கிரகங்களுக்கு முன்பாக விழப்பண்ணுவேன்.
ERVTA
4. உனது பலிபீடங்கள் துண்டு துண்டாக உடைக்கப்படும்! உனது நறுமணப் பீடங்கள் நொறுக்கப்படும்! நான் உனது மரித்த உடல்களை நரகலான சிலைகளுக்கு முன்னால் எறிவேன்.
IRVTA
4. உங்களுடைய பலிபீடங்கள் பாழாக்கப்பட்டு, உங்களுடைய சிலைகள் தகர்க்கப்படும்; உங்களில் கொலைசெய்யப்படுகிறவர்களை உங்களுடைய அசுத்தமான சிலைகளுக்கு முன்பாக விழச்செய்வேன்.
RCTA
4. உங்கள்மேல் கட்டப்பட்ட பீடங்களைப் பாழாக்குவோம்; கற்கூம்புகளை உடைத்தெறிவோம், உங்கள் நடுவில் கொலைசெய்யப்படுவோரை உங்கள் சிலைகளின் முன் எறிவோம்.
OCVTA
4. உங்கள் பலிபீடங்கள் பாழாக்கப்படும். தூப மேடைகள் நொறுக்கப்படும். உன் மக்களை உனது விக்கிரங்களுக்கு முன் கொல்லுவேன்.
KJV
4. And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain [men] before your idols.
AMP
4. And your altars shall be made desolate and your sun-pillars shall be broken in pieces, and I will cast down your slain before your idols. [Lev. 26:30.]
KJVP
4. And your altars H4196 shall be desolate H8074 , and your images H2553 shall be broken H7665 : and I will cast down H5307 your slain H2491 [ men ] before H6440 L-CMP your idols H1544 .
YLT
4. And desolated have been your altars, And broken your images, And I have caused your wounded to fall before your idols,
ASV
4. And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.
WEB
4. Your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.
NASB
4. Your altars shall be laid waste, your incense stands shall be broken, and I will cast down your slain ones before your idols;
ESV
4. Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols.
RV
4. your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
RSV
4. Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken; and I will cast down your slain before your idols.
NKJV
4. "Then your altars shall be desolate, your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain [men] before your idols.
MKJV
4. And your altars shall be wasted, and your pillars shall be broken. And I will make fall your slain before your idols.
AKJV
4. And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
NRSV
4. Your altars shall become desolate, and your incense stands shall be broken; and I will throw down your slain in front of your idols.
NIV
4. Your altars will be demolished and your incense altars will be smashed; and I will slay your people in front of your idols.
NIRV
4. " ' "Your altars will be torn down. Your incense altars will be smashed. And I will kill your people in front of the statues of your gods.
NLT
4. All your altars will be demolished, and your places of worship will be destroyed. I will kill your people in front of your idols.
MSG
4. I'll level your altars, bust up your sun-god pillars, and kill your people as they bow down to your no-god idols.
GNB
4. The altars will be torn down and the incense altars broken. All the people there will be killed in front of their idols.
NET
4. Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols.
ERVEN
4. Your altars will be broken into pieces. Your incense altars will be smashed, and I will throw down your dead bodies in front of your filthy idols.