தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எசேக்கியேல்
ECTA
20. முழு நிலப்பகுதியும் இருபத்தையாயிரம் கோல் நீள அகலமுடைய சதுர நிலமாய் இருக்கும். தூயகத்திற்கும் நகருக்குமான பகுதிகளை ஒதுக்கி வைப்பீர்களாக!

TOV
20. அர்ப்பிதநிலமனைத்தும் இருபத்தையாயிரங்கோல் நீளமும், இருபத்தையாயிரங்கோல் அகலமுமாய் இருக்கக்கடவது; பட்டணத்தின் காணி உட்பட இந்தப் பரிசுத்த அர்ப்பிதநிலம் சதுரமாய் இருக்கவேண்டும்.

ERVTA
20. “இத்தனிச் சிறப்புகுரிய பகுதி சதுரமாக இருக்கும். இது 25,000 முழம் (8.3 மைல்) நீளமும் 25,000 முழம் (8.3 மைல்) அகலமும் உடையது. இதன் ஒரு பகுதி ஆசாரியர்களுக்கும் இன்னொரு பகுதி லேவியர்களுக்கும் உரியதாகும். ஒரு பகுதி நகரத்திற்குரியது.

IRVTA
20. அர்ப்பணிக்கப்பட்ட நிலம் அனைத்தும் இருபத்தையாயிரம் கோல் நீளமும், இருபத்தைந்தாயிரம் கோல் அகலமுமாக இருக்கவேண்டும்; பட்டணத்தின் நிலம் உட்பட இந்தப் பரிசுத்த அர்ப்பணிக்கப்பட்ட நிலம் சதுரமாக இருக்கவேண்டும்.

RCTA
20. மானிய நிலமனைத்தும் இருபத்தையாயிரம் கோல் நீளமும் இருபத்தையாயிரம் கோல் அகலமுமாய் இருக்க வேண்டும்; அதிலே பரிசுத்த இடத்தின் பங்கும், நகரத்துக்குரிய பங்கும், இவ்விரு பங்குகளாகப் பிரிக்கப்படும்.

OCVTA
20. முழு பகுதியும் 25,000 முழச் சதுரமாக இருக்கும். நகரத்து உடைமைகளோடு ஒரு பரிசுத்த பகுதியையும் விசேஷ கொடையாக நீங்கள் ஒதுக்கிவைக்கவேண்டும்.



KJV
20. All the oblation [shall be] five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.

AMP
20. The whole portion that you shall set apart as an offering to God shall be 25,000 [measures] by 25,000; you shall set apart the holy portion foursquare, together with the property of the city.

KJVP
20. All H3605 NMS the oblation H8641 [ shall ] [ be ] five H2568 and twenty H6242 W-MMP thousand H505 W-BMS by five H2568 and twenty H6242 W-MMP thousand H505 MMS : ye shall offer H7311 the holy H6944 oblation H8641 foursquare H7243 , with H413 PREP the possession H272 of the city H5892 D-GFS .

YLT
20. All the heave-offering [is] five and twenty thousand by five and twenty thousand, square do ye lift up the heave-offering of the holy [portion] with the possession of the city.

ASV
20. All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation four-square, with the possession of the city.

WEB
20. All the offering shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand: you shall offer the holy offering four-square, with the possession of the city.

NASB
20. The entire tract shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand cubits; as a perfect square you shall set apart the sacred tract together with the City property.

ESV
20. The whole portion that you shall set apart shall be 25,000 cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.

RV
20. All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.

RSV
20. The whole portion which you shall set apart shall be twenty-five thousand cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.

NKJV
20. "The entire district [shall be] twenty-five thousand [cubits] by twenty-five thousand [cubits,] foursquare. You shall set apart the holy district with the property of the city.

MKJV
20. All the heave offering shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand, four-square. You shall offer the holy heave offering to the possession of the city.

AKJV
20. All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: you shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.

NRSV
20. The whole portion that you shall set apart shall be twenty-five thousand cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.

NIV
20. The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city.

NIRV
20. The entire area will be a square. Each of its four sides will be eight and a fourth miles long. Set the sacred share apart as a special gift to me. Do the same thing with the property of the city.

NLT
20. This entire area-- including the sacred lands and the city-- is a square that measures 8-1/3 miles on each side.

MSG
20. "This dedicated area, set apart for holy purposes, will be a square, seven miles by seven miles, a 'holy square,' which includes the part set aside for the city.

GNB
20. And so the total area in the center of the section which was set apart will be a square measuring 10 miles on each side, and it will include the area occupied by the city.

NET
20. The whole allotment will be eight and a quarter miles square, you must set apart the holy allotment with the possession of the city.

ERVEN
20. "This special area of land will be square. It will be 25,000 cubits long by 25,000 cubits wide. You must set apart this area for its special purposes. One part is for the priests, one part is for the Levites, and one part is for the city.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 35
  • முழு நிலப்பகுதியும் இருபத்தையாயிரம் கோல் நீள அகலமுடைய சதுர நிலமாய் இருக்கும். தூயகத்திற்கும் நகருக்குமான பகுதிகளை ஒதுக்கி வைப்பீர்களாக!
  • TOV

    அர்ப்பிதநிலமனைத்தும் இருபத்தையாயிரங்கோல் நீளமும், இருபத்தையாயிரங்கோல் அகலமுமாய் இருக்கக்கடவது; பட்டணத்தின் காணி உட்பட இந்தப் பரிசுத்த அர்ப்பிதநிலம் சதுரமாய் இருக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    “இத்தனிச் சிறப்புகுரிய பகுதி சதுரமாக இருக்கும். இது 25,000 முழம் (8.3 மைல்) நீளமும் 25,000 முழம் (8.3 மைல்) அகலமும் உடையது. இதன் ஒரு பகுதி ஆசாரியர்களுக்கும் இன்னொரு பகுதி லேவியர்களுக்கும் உரியதாகும். ஒரு பகுதி நகரத்திற்குரியது.
  • IRVTA

    அர்ப்பணிக்கப்பட்ட நிலம் அனைத்தும் இருபத்தையாயிரம் கோல் நீளமும், இருபத்தைந்தாயிரம் கோல் அகலமுமாக இருக்கவேண்டும்; பட்டணத்தின் நிலம் உட்பட இந்தப் பரிசுத்த அர்ப்பணிக்கப்பட்ட நிலம் சதுரமாக இருக்கவேண்டும்.
  • RCTA

    மானிய நிலமனைத்தும் இருபத்தையாயிரம் கோல் நீளமும் இருபத்தையாயிரம் கோல் அகலமுமாய் இருக்க வேண்டும்; அதிலே பரிசுத்த இடத்தின் பங்கும், நகரத்துக்குரிய பங்கும், இவ்விரு பங்குகளாகப் பிரிக்கப்படும்.
  • OCVTA

    முழு பகுதியும் 25,000 முழச் சதுரமாக இருக்கும். நகரத்து உடைமைகளோடு ஒரு பரிசுத்த பகுதியையும் விசேஷ கொடையாக நீங்கள் ஒதுக்கிவைக்கவேண்டும்.
  • KJV

    All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.
  • AMP

    The whole portion that you shall set apart as an offering to God shall be 25,000 measures by 25,000; you shall set apart the holy portion foursquare, together with the property of the city.
  • KJVP

    All H3605 NMS the oblation H8641 shall be five H2568 and twenty H6242 W-MMP thousand H505 W-BMS by five H2568 and twenty H6242 W-MMP thousand H505 MMS : ye shall offer H7311 the holy H6944 oblation H8641 foursquare H7243 , with H413 PREP the possession H272 of the city H5892 D-GFS .
  • YLT

    All the heave-offering is five and twenty thousand by five and twenty thousand, square do ye lift up the heave-offering of the holy portion with the possession of the city.
  • ASV

    All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation four-square, with the possession of the city.
  • WEB

    All the offering shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand: you shall offer the holy offering four-square, with the possession of the city.
  • NASB

    The entire tract shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand cubits; as a perfect square you shall set apart the sacred tract together with the City property.
  • ESV

    The whole portion that you shall set apart shall be 25,000 cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.
  • RV

    All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.
  • RSV

    The whole portion which you shall set apart shall be twenty-five thousand cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.
  • NKJV

    "The entire district shall be twenty-five thousand cubits by twenty-five thousand cubits, foursquare. You shall set apart the holy district with the property of the city.
  • MKJV

    All the heave offering shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand, four-square. You shall offer the holy heave offering to the possession of the city.
  • AKJV

    All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: you shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.
  • NRSV

    The whole portion that you shall set apart shall be twenty-five thousand cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.
  • NIV

    The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city.
  • NIRV

    The entire area will be a square. Each of its four sides will be eight and a fourth miles long. Set the sacred share apart as a special gift to me. Do the same thing with the property of the city.
  • NLT

    This entire area-- including the sacred lands and the city-- is a square that measures 8-1/3 miles on each side.
  • MSG

    "This dedicated area, set apart for holy purposes, will be a square, seven miles by seven miles, a 'holy square,' which includes the part set aside for the city.
  • GNB

    And so the total area in the center of the section which was set apart will be a square measuring 10 miles on each side, and it will include the area occupied by the city.
  • NET

    The whole allotment will be eight and a quarter miles square, you must set apart the holy allotment with the possession of the city.
  • ERVEN

    "This special area of land will be square. It will be 25,000 cubits long by 25,000 cubits wide. You must set apart this area for its special purposes. One part is for the priests, one part is for the Levites, and one part is for the city.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References