தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எசேக்கியேல்
ECTA
6. அம்மனிதர் என்னருகில் நிற்கையில் கோவிலிருந்து வேறொருவர் என்னுடன் பேசுவதைக் கேட்டேன்.

TOV
6. அவர் ஆலயத்திலிருந்து என்னோடே பேசுகிறதைக் கேட்டேன்; அந்தப் புருஷன் என்னண்டையில் நின்றிருந்தார்.

ERVTA
6. என்னிடம் யாரோ ஆலயத்திற்குள்ளிருந்து பேசுவதைப் போன்று கேட்டேன். இன்னும் அந்த மனிதன் என்னுடன் இருந்தான்.

IRVTA
6. அவர் ஆலயத்திலிருந்து என்னுடன் பேசுகிறதைக் கேட்டேன்; அந்த மனிதன் என்னுடைய அருகில் நின்றிருந்தார்.

RCTA
6. அந்த மனிதர் என்னருகில் இன்னும் நின்று கொண்டிருந்தார்; அப்போது திருக்கோயிலுக்குள்ளிருந்து யாரோ என்னிடம் பேசும் குரல் கேட்டது:

OCVTA
6. அந்த மனிதன் என் பக்கத்தில் நின்றுகொண்டிருக்கும்போதே, யாரோ ஆலயத்திற்குள்ளிருந்து என்னுடன் பேசுவதை நான் கேட்டேன்.



KJV
6. And I heard [him] speaking unto me out of the house; and the man stood by me.

AMP
6. And I heard One speaking to me out of the temple, and a Man stood by me.

KJVP
6. And I heard H8085 [ him ] speaking H1696 unto H413 PREP-1MS me out of the house H1004 ; and the man H376 W-NMS stood H1961 VQQ3MS by H681 me .

YLT
6. And I hear one speaking unto me from the house, and a man hath been standing near me,

ASV
6. And I heard one speaking unto me out of the house; and a man stood by me.

WEB
6. I heard one speaking to me out of the house; and a man stood by me.

NASB
6. Then I heard someone speaking to me from the temple, while the man stood beside me.

ESV
6. While the man was standing beside me, I heard one speaking to me out of the temple,

RV
6. And I heard one speaking unto me out of the house; and a man stood by me.

RSV
6. While the man was standing beside me, I heard one speaking to me out of the temple;

NKJV
6. Then I heard [Him] speaking to me from the temple, while a man stood beside me.

MKJV
6. And I heard Him speaking to me from the house. And standing by me was a Man.

AKJV
6. And I heard him speaking to me out of the house; and the man stood by me.

NRSV
6. While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me out of the temple.

NIV
6. While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple.

NIRV
6. The man was standing beside me. I heard someone speaking to me from inside the temple.

NLT
6. And I heard someone speaking to me from within the Temple, while the man who had been measuring stood beside me.

MSG
6. I heard someone speaking to me from inside the Temple while the man stood beside me.

GNB
6. The man stood beside me there, and I heard the LORD speak to me out of the Temple:

NET
6. I heard someone speaking to me from the temple, while the man was standing beside me.

ERVEN
6. I heard someone speaking to me from inside the Temple. The man was still standing beside me.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 27
  • அம்மனிதர் என்னருகில் நிற்கையில் கோவிலிருந்து வேறொருவர் என்னுடன் பேசுவதைக் கேட்டேன்.
  • TOV

    அவர் ஆலயத்திலிருந்து என்னோடே பேசுகிறதைக் கேட்டேன்; அந்தப் புருஷன் என்னண்டையில் நின்றிருந்தார்.
  • ERVTA

    என்னிடம் யாரோ ஆலயத்திற்குள்ளிருந்து பேசுவதைப் போன்று கேட்டேன். இன்னும் அந்த மனிதன் என்னுடன் இருந்தான்.
  • IRVTA

    அவர் ஆலயத்திலிருந்து என்னுடன் பேசுகிறதைக் கேட்டேன்; அந்த மனிதன் என்னுடைய அருகில் நின்றிருந்தார்.
  • RCTA

    அந்த மனிதர் என்னருகில் இன்னும் நின்று கொண்டிருந்தார்; அப்போது திருக்கோயிலுக்குள்ளிருந்து யாரோ என்னிடம் பேசும் குரல் கேட்டது:
  • OCVTA

    அந்த மனிதன் என் பக்கத்தில் நின்றுகொண்டிருக்கும்போதே, யாரோ ஆலயத்திற்குள்ளிருந்து என்னுடன் பேசுவதை நான் கேட்டேன்.
  • KJV

    And I heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me.
  • AMP

    And I heard One speaking to me out of the temple, and a Man stood by me.
  • KJVP

    And I heard H8085 him speaking H1696 unto H413 PREP-1MS me out of the house H1004 ; and the man H376 W-NMS stood H1961 VQQ3MS by H681 me .
  • YLT

    And I hear one speaking unto me from the house, and a man hath been standing near me,
  • ASV

    And I heard one speaking unto me out of the house; and a man stood by me.
  • WEB

    I heard one speaking to me out of the house; and a man stood by me.
  • NASB

    Then I heard someone speaking to me from the temple, while the man stood beside me.
  • ESV

    While the man was standing beside me, I heard one speaking to me out of the temple,
  • RV

    And I heard one speaking unto me out of the house; and a man stood by me.
  • RSV

    While the man was standing beside me, I heard one speaking to me out of the temple;
  • NKJV

    Then I heard Him speaking to me from the temple, while a man stood beside me.
  • MKJV

    And I heard Him speaking to me from the house. And standing by me was a Man.
  • AKJV

    And I heard him speaking to me out of the house; and the man stood by me.
  • NRSV

    While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me out of the temple.
  • NIV

    While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple.
  • NIRV

    The man was standing beside me. I heard someone speaking to me from inside the temple.
  • NLT

    And I heard someone speaking to me from within the Temple, while the man who had been measuring stood beside me.
  • MSG

    I heard someone speaking to me from inside the Temple while the man stood beside me.
  • GNB

    The man stood beside me there, and I heard the LORD speak to me out of the Temple:
  • NET

    I heard someone speaking to me from the temple, while the man was standing beside me.
  • ERVEN

    I heard someone speaking to me from inside the Temple. The man was still standing beside me.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References