தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எசேக்கியேல்
ECTA
34. அதன் புகுமுக மண்டபம் வெளிமுற்றத்தை நோக்கியிருந்தது. புடைநிலைகளில் இரு பக்கமும் பேரீச்சமர வடிவங்கள் இருந்தன. மேலேறிச் செல்ல எட்டுப் படிகள் இருந்தன.

TOV
34. அதின் மண்டபங்கள் வெளிப்பிராகாரத்தில் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களில் இந்தப்புறத்திலும் அந்தப்புறத்திலும் சித்திரிக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இருந்தது; அதில் ஏறுகிறதற்கு எட்டுப்படிகள் இருந்தது.

ERVTA
34. அதன் மண்டபம் வெளிப்பிரகாரத்தை நோக்கி இருந்தது. நுழைவாயிலின் இரு பக்கச்சுவர்களிலும் பேரீச்ச மர உருவங்கள் செதுக்கப்பட்டிருந்தன. அதற்குப் போக எட்டுப்படிகள் இருந்தன.

IRVTA
34. அதின் மண்டபங்கள் வெளிமுற்றத்தில் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களில் இந்தப் பக்கத்திலும் அந்தப் பக்கத்திலும் செதுக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இருந்தது; அதில் ஏறுகிறதற்கு எட்டுப்படிகள் இருந்தது.

RCTA
34. தாழ்வாரத்தின் வழியாய் வெளிப் பிராகாரத்திற்குப் போகலாம்; புடைநிலையில் பேரீச்ச மரங்கள் இருபுறமும் சித்திரிக்கப்பட்டிருந்தன; மேலேறிப் போக எட்டுப் படிகள் இருந்தன.

OCVTA
34. அதன் புகுமுக மண்டபம் வெளிமுற்றத்தை நோக்கியிருந்தது. இருபுறம் இருந்த ஆதாரங்களை பேரீச்சமர வேலைகள் அலங்கரித்தன. அதற்குச் செல்வதற்கு எட்டு படிகள் இருந்தன.



KJV
34. And the arches thereof [were] toward the outward court; and palm trees [were] upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it [had] eight steps.

AMP
34. And its [arched] vestibule faced the outer court; and palm trees were carved upon its posts or pillars on either side, and the steps leading to it were eight.

KJVP
34. And the porches H361 thereof [ were ] toward the outward H2435 court H2691 ; and palm trees H8561 [ were ] upon H413 PREP the posts H352 thereof , on this side H6311 , and on that side H6311 : and the going up H4608 to it [ had ] eight H8083 W-MFS steps H4609 .

YLT
34. and its arches [are] toward the outer court, and palm-trees [are] toward its posts, on this side and on that side, and eight steps [are] its ascent.

ASV
34. And the arches thereof were toward the outer court; and palm-trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps.

WEB
34. The arches of it were toward the outer court; and palm trees were on the posts of it, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps.

NASB
34. But its vestibule was toward the outer court; palms were on its pilasters here and there, and it had a stairway of eight steps.

ESV
34. Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, on either side, and its stairway had eight steps.

RV
34. And the arches thereof were toward the outer court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.

RSV
34. Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, one on either side; and its stairway had eight steps.

NKJV
34. Its archways faced the outer court, and palm trees [were] on its gateposts on this side and on that side; and going up to it [were] eight steps.

MKJV
34. And its porches were toward the outer court. And palm trees were on its pillars, from here, and from there. And its stairway had eight steps.

AKJV
34. And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were on the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.

NRSV
34. Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its pilasters, on either side; and its stairway had eight steps.

NIV
34. Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.

NIRV
34. Its porch faced the outer courtyard. Each doorpost was decorated with a palm tree. Eight steps led up to the porch.

NLT
34. Its entry room faced into the outer courtyard. It had palm tree decorations on its columns, and there were eight steps leading to its entrance.

MSG
34. Its porch faced the outside courtyard. There were palm trees on the doorposts on both sides. And it had eight steps.

GNB
34. The entrance room faced the outer courtyard. Palm trees were carved on the walls along the passageway. Eight steps led up to this gate.

NET
34. Its porches faced the outer court, it had decorative palm trees on its jambs, and its stairway had eight steps.

ERVEN
34. And its porch was at the end of the gateway next to the outer courtyard. Carvings of palm trees were on the walls on either side of the gateway. There were eight steps leading up to the gate.



மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 49
  • அதன் புகுமுக மண்டபம் வெளிமுற்றத்தை நோக்கியிருந்தது. புடைநிலைகளில் இரு பக்கமும் பேரீச்சமர வடிவங்கள் இருந்தன. மேலேறிச் செல்ல எட்டுப் படிகள் இருந்தன.
  • TOV

    அதின் மண்டபங்கள் வெளிப்பிராகாரத்தில் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களில் இந்தப்புறத்திலும் அந்தப்புறத்திலும் சித்திரிக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இருந்தது; அதில் ஏறுகிறதற்கு எட்டுப்படிகள் இருந்தது.
  • ERVTA

    அதன் மண்டபம் வெளிப்பிரகாரத்தை நோக்கி இருந்தது. நுழைவாயிலின் இரு பக்கச்சுவர்களிலும் பேரீச்ச மர உருவங்கள் செதுக்கப்பட்டிருந்தன. அதற்குப் போக எட்டுப்படிகள் இருந்தன.
  • IRVTA

    அதின் மண்டபங்கள் வெளிமுற்றத்தில் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களில் இந்தப் பக்கத்திலும் அந்தப் பக்கத்திலும் செதுக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இருந்தது; அதில் ஏறுகிறதற்கு எட்டுப்படிகள் இருந்தது.
  • RCTA

    தாழ்வாரத்தின் வழியாய் வெளிப் பிராகாரத்திற்குப் போகலாம்; புடைநிலையில் பேரீச்ச மரங்கள் இருபுறமும் சித்திரிக்கப்பட்டிருந்தன; மேலேறிப் போக எட்டுப் படிகள் இருந்தன.
  • OCVTA

    அதன் புகுமுக மண்டபம் வெளிமுற்றத்தை நோக்கியிருந்தது. இருபுறம் இருந்த ஆதாரங்களை பேரீச்சமர வேலைகள் அலங்கரித்தன. அதற்குச் செல்வதற்கு எட்டு படிகள் இருந்தன.
  • KJV

    And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
  • AMP

    And its arched vestibule faced the outer court; and palm trees were carved upon its posts or pillars on either side, and the steps leading to it were eight.
  • KJVP

    And the porches H361 thereof were toward the outward H2435 court H2691 ; and palm trees H8561 were upon H413 PREP the posts H352 thereof , on this side H6311 , and on that side H6311 : and the going up H4608 to it had eight H8083 W-MFS steps H4609 .
  • YLT

    and its arches are toward the outer court, and palm-trees are toward its posts, on this side and on that side, and eight steps are its ascent.
  • ASV

    And the arches thereof were toward the outer court; and palm-trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps.
  • WEB

    The arches of it were toward the outer court; and palm trees were on the posts of it, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps.
  • NASB

    But its vestibule was toward the outer court; palms were on its pilasters here and there, and it had a stairway of eight steps.
  • ESV

    Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, on either side, and its stairway had eight steps.
  • RV

    And the arches thereof were toward the outer court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
  • RSV

    Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, one on either side; and its stairway had eight steps.
  • NKJV

    Its archways faced the outer court, and palm trees were on its gateposts on this side and on that side; and going up to it were eight steps.
  • MKJV

    And its porches were toward the outer court. And palm trees were on its pillars, from here, and from there. And its stairway had eight steps.
  • AKJV

    And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were on the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
  • NRSV

    Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its pilasters, on either side; and its stairway had eight steps.
  • NIV

    Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
  • NIRV

    Its porch faced the outer courtyard. Each doorpost was decorated with a palm tree. Eight steps led up to the porch.
  • NLT

    Its entry room faced into the outer courtyard. It had palm tree decorations on its columns, and there were eight steps leading to its entrance.
  • MSG

    Its porch faced the outside courtyard. There were palm trees on the doorposts on both sides. And it had eight steps.
  • GNB

    The entrance room faced the outer courtyard. Palm trees were carved on the walls along the passageway. Eight steps led up to this gate.
  • NET

    Its porches faced the outer court, it had decorative palm trees on its jambs, and its stairway had eight steps.
  • ERVEN

    And its porch was at the end of the gateway next to the outer courtyard. Carvings of palm trees were on the walls on either side of the gateway. There were eight steps leading up to the gate.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 49
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References