ECTA
18. வலிமைமிகு மனிதரின் சதையை உண்பீர்கள். நாட்டின் தலைவர்களின் இரத்தத்தைக் குடிப்பீர்கள். அவற்றை, ஆட்டுக்கிடாய்கள், செம்மறிகள், வெள்ளாட்டுக் கிடாய்கள், பாசானின் கொழுத்த காளைகள் ஆகியவற்றை உண்பது போல உண்பீர்கள்.
TOV
18. நீங்கள் பராக்கிரமசாலிகளின் மாம்சத்தைத் தின்று பூமியினுடைய பிரபுக்களின் இரத்தத்தைக் குடிப்பீர்கள்; அவர்கள் எல்லாரும் பாசானிலே கொழுத்துப்போன ஆட்டுக்கடாக்களுக்கும், ஆட்டுக்குட்டிகளுக்கும் வெள்ளாட்டுக் கடாக்களுக்கும் காளைகளுக்கும் சமானமானவர்கள்.
ERVTA
18. நீங்கள் பலமான வீரர்களின் உடல்களிலுள்ள இறைச்சியைத் தின்பீர்கள். உலகத் தலைவர்களின் இரத்தத்தை நீங்கள் குடிப்பீர்கள். அவர்கள் பாசானிலே கொழுத்துப்போன ஆட்டுக் கடாக்களுக்கும், ஆட்டுக் குட்டிகளுக்கும், வெள்ளாட்டுக் கடாக்களுக்கும், காளைகளுக்கும் சமமானவர்கள்.
IRVTA
18. நீங்கள் பராக்கிரமசாலிகளின் இறைச்சியைச் சாப்பிட்டு பூமியினுடைய பிரபுக்களின் இரத்தத்தைக் குடிப்பீர்கள்; அவர்கள் எல்லோரும் பாசானிலே கொழுத்துப்போன ஆட்டுக்கடாக்களுக்கும், ஆட்டுக்குட்டிகளுக்கும் வெள்ளாட்டுக் கடாக்களுக்கும் காளைகளுக்கும் சமமானவர்கள்.
RCTA
18. நீங்கள் பலசாலிகளின் உடல்களைத் தின்பீர்கள்; உலகத்தின் தலைவர்களுடைய இரத்தத்தைக் குடிப்பீர்கள்- கொழுத்த ஆட்டுக் கடாக்களையும் ஆட்டுக் குட்டிகளையும் வெள்ளாட்டுக் கடாக்களையும் இளங் காளைகளையும் புசிப்பீர்கள்.
OCVTA
18. பாசானில் கொழுத்துப்போன செம்மறியாட்டுக் கடாக்களையும் செம்மறியாட்டுக் குட்டிகளையும், வெள்ளாடுகளையும், எருதுகளையும் உண்பதுபோல, வலிய மனிதர்களின் மாமிசத்தை நீங்கள் தின்று, பூமியின் தலைவர்களின் இரத்தத்தைக் குடிப்பீர்கள்.
KJV
18. Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
AMP
18. You shall eat the flesh of the mighty and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, of goats, and of bullocks, all of them fatlings of Bashan [east of the Jordan].
KJVP
18. Ye shall eat H398 the flesh H1320 CMS of the mighty H1368 , and drink H8354 the blood H1818 of the princes H5387 of the earth H776 D-GFS , of rams H352 NMP , of lambs H3733 , and of goats H6260 , of bullocks H6499 , all H3605 CMS-3MP of them fatlings H4806 of Bashan H1316 .
YLT
18. Flesh of the mighty ye do eat, And blood of princes of the earth ye drink, Of rams, of lambs, and of he-goats, Of calves, fatlings of Bashan -- all of them.
ASV
18. Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
WEB
18. You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bulls, all of them fatlings of Bashan.
NASB
18. You shall eat the flesh of warriors and drink the blood of the princes of the land (rams, lambs, and goats, bullocks, fatlings of Bashan, all of them).
ESV
18. You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth- of rams, of lambs, and of he-goats, of bulls, all of them fat beasts of Bashan.
RV
18. Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
RSV
18. You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth -- of rams, of lambs, and of goats, of bulls, all of them fatlings of Bashan.
NKJV
18. You shall eat the flesh of the mighty, Drink the blood of the princes of the earth, Of rams and lambs, Of goats and bulls, All of them fatlings of Bashan.
MKJV
18. You shall eat the flesh of the mighty and drink the blood of the rulers of the earth, of rams, lambs, goats, and bulls, all of them fatlings of Bashan.
AKJV
18. You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatted calves of Bashan.
NRSV
18. You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth-- of rams, of lambs, and of goats, of bulls, all of them fatlings of Bashan.
NIV
18. You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls--all of them fattened animals from Bashan.
NIRV
18. " 'You will eat the bodies of mighty men. You will drink the blood of the princes of the earth. You will eat their bodies and drink their blood as if they were rams and lambs, goats and bulls. You will enjoy it as if you were eating the fattest animals from Bashan.
NLT
18. Eat the flesh of mighty men and drink the blood of princes as though they were rams, lambs, goats, and bulls-- all fattened animals from Bashan!
MSG
18. You'll eat off the bodies of great heroes and drink the blood of famous princes as if they were so many rams and lambs, goats and bulls, the choicest grain-fed animals of Bashan.
GNB
18. They are to eat the bodies of soldiers and drink the blood of the rulers of the earth, all of whom will be killed like rams or lambs or goats or fat bulls.
NET
18. You will eat the flesh of warriors and drink the blood of the princes of the earth— the rams, lambs, goats, and bulls, all of them fattened animals of Bashan.
ERVEN
18. You will eat the meat from the bodies of powerful soldiers and drink the blood from world leaders. They will be like rams, lambs, goats, and fat bulls from Bashan.