தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எசேக்கியேல்
ECTA
17. அவை இரண்டும் உன் கையில் ஒரே கோலாயிருக்கும்படி, அவற்றை ஒன்றாகச் சேர்.

TOV
17. அவைகளை ஒரே கோலாகும்படி ஒன்றோடொன்று இசையச்செய், அவைகள் உன் கையில் ஒன்றாகும்.

ERVTA
17. பின்னர் இரண்டு கோல்களையும் ஒன்று சேர்த்துவிடு. உன் கையில் இரண்டும் ஒன்றாக இருக்கும்.

IRVTA
17. அவைகளை ஒரே கோலாகும்படி ஒன்றோடொன்று இணையச்செய், அவைகள் உன்னுடைய கையில் ஒன்றாகும்.

RCTA
17. பிறகு அவ்விரு கோல்களும் உன் கையில் ஒரே கோலாகும்படி அவற்றைச் சேர்த்துப் பிடி.

OCVTA
17. அதன்பின் அவை உனது கையில் ஒன்றாகும்படி அவைகளை ஒன்றாய்ச் சேர்த்து ஒரு தடியாக இணை.



KJV
17. And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.

AMP
17. And join them together into one stick that they may become one in your hand.

KJVP
17. And join H7126 them one H259 MMS to H413 PREP another H259 MMS into one H259 MMS stick H6086 L-CMS ; and they shall become H1961 W-VQQ3MS one H259 in thine hand H3027 .

YLT
17. and bring them near one unto another, to thee, for one stick, and they have become one in thy hand.

ASV
17. and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.

WEB
17. and join them for you one to another into one stick, that they may become one in your hand.

NASB
17. Then join the two sticks together, so that they form one stick in your hand.

ESV
17. And join them one to another into one stick, that they may become one in your hand.

RV
17. and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thine hand.

RSV
17. and join them together into one stick, that they may become one in your hand.

NKJV
17. "Then join them one to another for yourself into one stick, and they will become one in your hand.

MKJV
17. And join them to one another into one stick. And they shall become one in your hand.

AKJV
17. And join them one to another into one stick; and they shall become one in your hand.

NRSV
17. and join them together into one stick, so that they may become one in your hand.

NIV
17. Join them together into one stick so that they will become one in your hand.

NIRV
17. Join them together into one stick in your hand.

NLT
17. Now hold them together in your hand as if they were one piece of wood.

MSG
17. Then tie the two sticks together so that you're holding one stick.

GNB
17. Then hold the two sticks end to end in your hand so that they look like one stick.

NET
17. Join them as one stick; they will be as one in your hand.

ERVEN
17. Then join the two sticks together. In your hand, they will be one stick.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 28
  • அவை இரண்டும் உன் கையில் ஒரே கோலாயிருக்கும்படி, அவற்றை ஒன்றாகச் சேர்.
  • TOV

    அவைகளை ஒரே கோலாகும்படி ஒன்றோடொன்று இசையச்செய், அவைகள் உன் கையில் ஒன்றாகும்.
  • ERVTA

    பின்னர் இரண்டு கோல்களையும் ஒன்று சேர்த்துவிடு. உன் கையில் இரண்டும் ஒன்றாக இருக்கும்.
  • IRVTA

    அவைகளை ஒரே கோலாகும்படி ஒன்றோடொன்று இணையச்செய், அவைகள் உன்னுடைய கையில் ஒன்றாகும்.
  • RCTA

    பிறகு அவ்விரு கோல்களும் உன் கையில் ஒரே கோலாகும்படி அவற்றைச் சேர்த்துப் பிடி.
  • OCVTA

    அதன்பின் அவை உனது கையில் ஒன்றாகும்படி அவைகளை ஒன்றாய்ச் சேர்த்து ஒரு தடியாக இணை.
  • KJV

    And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
  • AMP

    And join them together into one stick that they may become one in your hand.
  • KJVP

    And join H7126 them one H259 MMS to H413 PREP another H259 MMS into one H259 MMS stick H6086 L-CMS ; and they shall become H1961 W-VQQ3MS one H259 in thine hand H3027 .
  • YLT

    and bring them near one unto another, to thee, for one stick, and they have become one in thy hand.
  • ASV

    and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.
  • WEB

    and join them for you one to another into one stick, that they may become one in your hand.
  • NASB

    Then join the two sticks together, so that they form one stick in your hand.
  • ESV

    And join them one to another into one stick, that they may become one in your hand.
  • RV

    and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thine hand.
  • RSV

    and join them together into one stick, that they may become one in your hand.
  • NKJV

    "Then join them one to another for yourself into one stick, and they will become one in your hand.
  • MKJV

    And join them to one another into one stick. And they shall become one in your hand.
  • AKJV

    And join them one to another into one stick; and they shall become one in your hand.
  • NRSV

    and join them together into one stick, so that they may become one in your hand.
  • NIV

    Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
  • NIRV

    Join them together into one stick in your hand.
  • NLT

    Now hold them together in your hand as if they were one piece of wood.
  • MSG

    Then tie the two sticks together so that you're holding one stick.
  • GNB

    Then hold the two sticks end to end in your hand so that they look like one stick.
  • NET

    Join them as one stick; they will be as one in your hand.
  • ERVEN

    Then join the two sticks together. In your hand, they will be one stick.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References