தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எசேக்கியேல்
ECTA
7. எனவே ஆயர்களே, ஆண்டவரின் வாக்கைக் கேளுங்கள்;

TOV
7. ஆகையால், மேய்ப்பரே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

ERVTA
7. ஆகையால், மேய்ப்பர்களே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள். எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார்,

IRVTA
7. ஆகையால், மேய்ப்பரே, யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

RCTA
7. ஆதலால் மேய்ப்பர்களே, ஆண்டவருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

OCVTA
7. “ ‘ஆகவே மேய்ப்பர்களே, நீங்கள் யெகோவாவின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.



KJV
7. Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD;

AMP
7. Therefore, you [spiritual] shepherds, hear the word of the Lord:

KJVP
7. Therefore H3651 L-ADV , ye shepherds H7462 , hear H8085 VQI2MP the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS ;

YLT
7. Therefore, shepherds, hear a word of Jehovah:

ASV
7. Therefore, ye shepherds, hear the word of Jehovah:

WEB
7. Therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh:

NASB
7. Therefore, shepherds, hear the word of the LORD:

ESV
7. "Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:

RV
7. Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD:

RSV
7. "Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:

NKJV
7. ' Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:

MKJV
7. Therefore, shepherds, hear the Word of Jehovah:

AKJV
7. Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD;

NRSV
7. Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:

NIV
7. "`Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:

NIRV
7. " 'Shepherds, listen to the Lord's message.

NLT
7. "Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:

MSG
7. "'Therefore, shepherds, listen to the Message of GOD:

GNB
7. "Now, you shepherds, listen to what I, the LORD, am telling you.

NET
7. "'Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:

ERVEN
7. So, you shepherds, listen to the word of the Lord. The Lord God says,



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 31
  • எனவே ஆயர்களே, ஆண்டவரின் வாக்கைக் கேளுங்கள்;
  • TOV

    ஆகையால், மேய்ப்பரே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • ERVTA

    ஆகையால், மேய்ப்பர்களே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள். எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார்,
  • IRVTA

    ஆகையால், மேய்ப்பரே, யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • RCTA

    ஆதலால் மேய்ப்பர்களே, ஆண்டவருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • OCVTA

    “ ‘ஆகவே மேய்ப்பர்களே, நீங்கள் யெகோவாவின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • KJV

    Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD;
  • AMP

    Therefore, you spiritual shepherds, hear the word of the Lord:
  • KJVP

    Therefore H3651 L-ADV , ye shepherds H7462 , hear H8085 VQI2MP the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS ;
  • YLT

    Therefore, shepherds, hear a word of Jehovah:
  • ASV

    Therefore, ye shepherds, hear the word of Jehovah:
  • WEB

    Therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh:
  • NASB

    Therefore, shepherds, hear the word of the LORD:
  • ESV

    "Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  • RV

    Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD:
  • RSV

    "Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  • NKJV

    ' Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  • MKJV

    Therefore, shepherds, hear the Word of Jehovah:
  • AKJV

    Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD;
  • NRSV

    Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  • NIV

    "`Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  • NIRV

    " 'Shepherds, listen to the Lord's message.
  • NLT

    "Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  • MSG

    "'Therefore, shepherds, listen to the Message of GOD:
  • GNB

    "Now, you shepherds, listen to what I, the LORD, am telling you.
  • NET

    "'Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  • ERVEN

    So, you shepherds, listen to the word of the Lord. The Lord God says,
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References